Parallell Bibelvers Norsk (1930) Derfor, da vi får et rike som ikke kan rystes, så la oss være takknemlige og derved tjene Gud til hans velbehag, med blygsel og frykt! Dansk (1917 / 1931) Derfor, efterdi vi modtage et Rige, som ikke kan rystes, saa lader os være taknemmelige og derved tjene Gud til hans Velbehag, med Ængstelse og Frygt. Svenska (1917) Därför, då vi nu skola undfå ett rike som icke kan bäva, så låtom oss vara tacksamma. På det sättet tjäna vi Gud, honom till behag, med helig fruktan och räddhåga. King James Bible Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear: English Revised Version Wherefore, receiving a kingdom that cannot be shaken, let us have grace, whereby we may offer service well-pleasing to God with reverence and awe: Bibelen Kunnskap Treasury a kingdom. Esaias 9:7 Daniel 2:44 Daniel 7:14,27 Matteus 25:34 Lukas 1:33 Lukas 17:20,21 1 Peters 1:4,5 Apenbaring 1:6 Apenbaring 5:10 have. Hebreerne 3:6 Hebreerne 10:23 we may. Salmenes 19:14 Esaias 56:7 Romerne 12:1,2 Efeserne 1:6 Efeserne 5:10 Filippenserne 4:18 1 Peters 2:5,20 with reverence. Hebreerne 4:16 Hebreerne 5:7 Hebreerne 10:19,22 3 Mosebok 10:3 Salmenes 2:11 Salmenes 89:7 Salomos Ordsprog 28:24 Romerne 11:20 1 Peters 1:17 Apenbaring 15:4 Lenker Hebreerne 12:28 Interlineært • Hebreerne 12:28 flerspråklig • Hebreos 12:28 Spansk • Hébreux 12:28 Fransk • Hebraeer 12:28 Tyske • Hebreerne 12:28 Chinese • Hebrews 12:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 12 …27Men det ord: Ennu en gang, gir til kjenne en omskiftelse av de ting som rystes, fordi de er skapt, så de ting som ikke rystes, skal bli ved. 28Derfor, da vi får et rike som ikke kan rystes, så la oss være takknemlige og derved tjene Gud til hans velbehag, med blygsel og frykt! 29For vår Gud er en fortærende ild. Kryssreferanser Daniel 2:44 Og i disse kongers dager vil himmelens Gud oprette et rike, som i all evighet ikke skal ødelegges, og dette rike skal ikke overlates til noget annet folk; det skal knuse og gjøre ende på alle hine riker, men selv skal det stå fast evindelig; Daniel 7:14 Og det blev gitt ham herredømme og ære og rike, og alle folk, ætter og tungemål skulde tjene ham; hans herredømme er et evig herredømme, som ikke forgår, og hans rike er et rike som ikke ødelegges. Hebreerne 5:7 Og han har i sitt kjøds dager med sterkt skrik og tårer frembåret bønner og nødrop til ham som kunde frelse ham fra døden, og han blev bønnhørt for sin gudsfrykt, Hebreerne 13:15 La oss da ved ham alltid frembære lovoffer for Gud, det er: frukt av leber som lover hans navn! Hebreerne 13:21 han gjøre eder fullt dyktige i all god gjerning, så I kan gjøre hans vilje, idet han virker i eder det som tekkes ham, ved Jesus Kristus; ham være æren i all evighet! Amen. 1 Peters 1:17 Og når I påkaller som Fader ham som dømmer uten å gjøre forskjell, efter enhvers gjerning, da ferdes i frykt i eders utlendighets tid, |