Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og folket stod og så på; men rådsherrene spottet ham og sa: Andre har han frelst, la ham nu frelse sig selv dersom han er Guds Messias, den utvalgte! Dansk (1917 / 1931) Og Folket stod og saa til; men ogsaa Raadsherrerne spottede ham og sagde: »Andre har han frelst, lad ham frelse sig selv, dersom han er Guds Kristus, den udvalgte.« Svenska (1917) Men folket stod och såg därpå. Och jämväl rådsherrarna drevo gäck med honom och sade: »Andra har han hjälpt; nu må han hjälpa sig själv, om han är Guds Smorde, den utvalde.» King James Bible And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God. English Revised Version And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen. Bibelen Kunnskap Treasury the people. Salmenes 22:12,13,17 Sakarias 12:10 Matteus 27:38-43 Markus 15:29-32 derided. Lukas 16:14 1 Mosebok 37:19,20 Salmenes 4:2 Salmenes 35:15,19-25 Salmenes 69:7-12,26 Salmenes 71:11 Esaias 49:7 Esaias 53:3 Klagesangene 3:14 Christ. Lukas 22:67-70 Salmenes 22:6-8 Esaias 42:1 Matteus 3:17 Matteus 12:18 1 Peters 2:4 Lenker Lukas 23:35 Interlineært • Lukas 23:35 flerspråklig • Lucas 23:35 Spansk • Luc 23:35 Fransk • Lukas 23:35 Tyske • Lukas 23:35 Chinese • Luke 23:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 23 …34Men Jesus sa: Fader, forlat dem! for de vet ikke hvad de gjør. Og de delte hans klær mellem sig og kastet lodd om dem. 35Og folket stod og så på; men rådsherrene spottet ham og sa: Andre har han frelst, la ham nu frelse sig selv dersom han er Guds Messias, den utvalgte! 36Også stridsmennene hånte ham, de gikk bort til ham og rakte ham eddik og sa: … Kryssreferanser Salmenes 22:7 Alle de som ser mig, spotter mig, vrenger munnen, ryster på hodet og sier: Salmenes 22:17 Jeg kan telle alle mine ben; de ser til, de ser på mig med lyst. Matteus 27:42 Andre har han frelst, sig selv kan han ikke frelse! Han er jo Israels konge; la ham nu stige ned av korset, så skal vi tro på ham! Matteus 27:43 Han har satt sin lit til Gud; han fri ham nu om han har behag i ham! Han har jo sagt: Jeg er Guds Sønn. Markus 15:31 Likeså spottet også yppersteprestene ham sig imellem sammen med de skriftlærde og sa: Andre har han frelst, sig selv kan han ikke frelse! Lukas 16:14 Fariseerne, som var pengekjære, hørte på alt dette, og de spottet ham. Lukas 23:13 Da kalte Pilatus yppersteprestene og rådsherrene og folket sammen Lukas 23:39 En av ugjerningsmennene som hang der, spottet ham og sa: Er ikke du Messias? Frels dig selv og oss! |