Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men vokt eder at ikke eders hjerte nogen tid tynges av rus og svir og timelige bekymringer, så hin dag kommer uventet over eder som en snare! Dansk (1917 / 1931) Men vogter eder, at eders Hjerter ikke nogen Tid besværes af Svir og Drukkenskab og timelige Bekymringer, saa hin Dag kommer pludseligt over eder som en Snare. Svenska (1917) Men tagen eder till vara för att låta edra hjärtan förtyngas av omåttlighet och dryckenskap och timliga omsorger, så att den dagen kommer på eder oförtänkt; King James Bible And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. English Revised Version But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare: Bibelen Kunnskap Treasury take. Lukas 21:8 Lukas 17:3 Markus 13:9 Hebreerne 12:15 your hearts. Lukas 12:45 3 Mosebok 10:9 Salomos Ordsprog 21:4 Esaias 28:7 Esaias 56:10-12 Hoseas 4:11 Romerne 13:11-13 1 Tessalonikerne 5:6-8 1 Peters 4:3-7 surfeiting. 5 Mosebok 29:19 1 Samuels 25:36 Esaias 28:1-3 1 Korintierne 5:11 1 Korintierne 6:10 Galaterne 5:20 cares. Lukas 8:14 Lukas 10:41 Matteus 13:22 Markus 4:19 Filippenserne 4:6 that day. Lukas 12:46 Salmenes 35:8 Matteus 24:39-50 Markus 13:35-37 1 Tessalonikerne 5:2-4 2 Peters 3:10,14 Apenbaring 3:3 Lenker Lukas 21:34 Interlineært • Lukas 21:34 flerspråklig • Lucas 21:34 Spansk • Luc 21:34 Fransk • Lukas 21:34 Tyske • Lukas 21:34 Chinese • Luke 21:34 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 21 34Men vokt eder at ikke eders hjerte nogen tid tynges av rus og svir og timelige bekymringer, så hin dag kommer uventet over eder som en snare! 35for den skal komme over alle dem som bor over den hele jord. … Kryssreferanser 1 Mosebok 19:32 Kom, la oss gi vår far vin å drikke og legge oss hos ham, så vi kan holde ætten i live ved vår far! Salomos Ordsprog 23:20 Vær ikke blandt vindrikkere, blandt dem som fråtser i kjøtt! Predikerens 9:12 For mennesket kjenner like så lite sin tid som fiskene som fanges i det onde garn, eller fuglene som blir fanget i snaren; likesom de fanges også menneskenes barn i en ond tid, når den med ett kommer over dem. Matteus 24:42 Våk derfor! for I vet ikke hvad dag eders Herre kommer. Markus 4:19 og verdens bekymringer og rikdommens forførelse og attrå efter de andre ting kommer inn og kveler ordet, og det blir uten frukt. Lukas 12:40 Vær da også I rede! for Menneskesønnen kommer i den time I ikke tenker. Lukas 12:45 Men dersom denne tjener sier i sitt hjerte: Min herre dryger med å komme, og så gir sig til å slå drengene og pikene og å ete og drikke og fylle sig, Lukas 21:35 for den skal komme over alle dem som bor over den hele jord. Romerne 13:13 La oss vandre sømmelig, som om dagen, ikke i svir og drikk, ikke i løsaktighet og skamløshet, ikke i kiv og avind, 1 Tessalonikerne 5:2 I vet jo selv grant at Herrens dag kommer som en tyv om natten. 1 Tessalonikerne 5:4 Men I, brødre, er ikke i mørket, så dagen skulde komme over eder som en tyv; |