Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og dette må vi gjøre, da vi kjenner tiden, at timen er kommet da vi skal våkne op av søvne; for frelsen er oss nærmere nu enn dengang vi kom til troen. Dansk (1917 / 1931) Og dette just, fordi I kende Tiden, at det alt er paa Tide, at I skulle staa op af Søvne; thi nu er vor Frelse nærmere, end da vi bleve troende. Svenska (1917) Akten på allt detta, så mycket mer som I veten vad tiden lider, att stunden nu är inne för eder att vakna upp ur sömnen. Ty frälsningen är oss nu närmare, än då vi kommo till tro. King James Bible And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed. English Revised Version And this, knowing the season, that now it is high time for you to awake out of sleep: for now is salvation nearer to us than when we first believed. Bibelen Kunnskap Treasury knowing. Esaias 21:11,12 Matteus 16:3 Matteus 24:42-44 1 Tessalonikerne 5:1-3 it is. Jonas 1:6 Matteus 25:5-7 Matteus 26:40,41 Markus 13:35-37 1 Korintierne 15:34 Efeserne 5:14 1 Tessalonikerne 5:5-8 for now. Predikerens 9:10 Lukas 21:28 1 Korintierne 7:29-31 1 Peters 4:7 2 Peters 3:13-15 Apenbaring 22:12,20 Lenker Romerne 13:11 Interlineært • Romerne 13:11 flerspråklig • Romanos 13:11 Spansk • Romains 13:11 Fransk • Roemer 13:11 Tyske • Romerne 13:11 Chinese • Romans 13:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 13 11Og dette må vi gjøre, da vi kjenner tiden, at timen er kommet da vi skal våkne op av søvne; for frelsen er oss nærmere nu enn dengang vi kom til troen. 12Det lider med natten, og det stunder til dag; la oss derfor avlegge mørkets gjerninger, men iklæ oss lysets våben! … Kryssreferanser Markus 13:36 forat han ikke skal finne eder sovende, når han kommer uforvarende. Markus 13:37 Men det jeg sier til eder, det sier jeg til alle: Våk! 1 Korintierne 7:29 Men dette sier jeg, brødre: Tiden er kort, så at herefter de som har hustruer, skal være som de som ingen har, 1 Korintierne 10:11 Dette hendte dem som forbilleder, men det er skrevet til formaning for oss, til hvem de siste tider er kommet. 1 Korintierne 15:34 Våkn op for alvor og synd ikke! for somme har ikke kjennskap til Gud; til skam for eder sier jeg det. Efeserne 5:14 Derfor sier Skriften: Våkn op, du som sover, og stå op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig. 1 Tessalonikerne 5:6 La oss derfor ikke sove, som de andre, men la oss våke og være edrue! Jakobs 5:8 vær og I tålmodige, styrk eders hjerter! for Herrens komme er nær. 1 Peters 4:7 Men alle tings ende er kommet nær; vær derfor sindige og edrue så I kan bede, 2 Peters 3:9 Herren er ikke sen med løftet, således som nogen akter det for senhet, men han har langmodighet med eder, da han ikke vil at nogen skal fortapes, men at alle skal komme til omvendelse. 2 Peters 3:11 Da nu alt dette opløses, hvor må I da strebe efter hellig ferd og gudsfrykt, 1 Johannes 2:18 Mine barn! det er den siste time; og som I har hørt at Antikristen kommer, så er det og nu kommet mange antikrister; derav skjønner vi at det er den siste time. Apenbaring 1:3 Salig er den som leser, og de som hører det profetiske ord og tar vare på det som er skrevet der; for tiden er nær. Apenbaring 22:10 Og han sier til mig: Du skal ikke sette segl for de profetiske ord i denne bok; for tiden er nær. |