Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da nu Israels menn vendte sig om, blev Benjamins menn forferdet, for de så at ulykken var like inn på dem. Dansk (1917 / 1931) og samtidig vendte Israels Mænd om fra Flugten. Da blev Benjamins Mænd forfærdede, thi de indsaa, at Ulykken havde ramt dem; Svenska (1917) När då Israels män åter vände om, blevo Benjamins män förskräckta, ty nu sågo de att olyckan var dem nära. King James Bible And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them. English Revised Version And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them. Bibelen Kunnskap Treasury were amazed 2 Mosebok 15:9,10 Esaias 3:8,9 Esaias 33:14 Lukas 17:27,28 Lukas 21:26 1 Tessalonikerne 5:3 2 Peters 2:12 Apenbaring 6:15-17 Apenbaring 18:8-10 was come upon them [heb] touched them Lenker Dommernes 20:41 Interlineært • Dommernes 20:41 flerspråklig • Jueces 20:41 Spansk • Juges 20:41 Fransk • Richter 20:41 Tyske • Dommernes 20:41 Chinese • Judges 20:41 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 20 …40Og da røken begynte å stige op fra byen som en svær støtte, hadde Benjamin vendt sig om og sett at hele byen stod i én lue som slo op mot himmelen. 41Da nu Israels menn vendte sig om, blev Benjamins menn forferdet, for de så at ulykken var like inn på dem. 42Og de vendte sig og flyktet for Israels menn og tok veien til ørkenen; men striden fulgte dem i hælene, og dem som var fra byene*, dem felte de** midt iblandt dem.… Kryssreferanser Salomos Ordsprog 5:22 Den ugudelige fanges i sine egne misgjerninger, og han holdes fast i sin egen synds snarer. Salomos Ordsprog 11:5 Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet. Salomos Ordsprog 11:6 De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap. Salomos Ordsprog 29:6 En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig. |