Parallell Bibelvers Norsk (1930) Syndere bever på Sion, skjelving har grepet de gudløse: Hvem kan bo ved en fortærende ild? Hvem kan bo ved evige bål? Dansk (1917 / 1931) Paa Zion skal Syndere bæve, Niddinger gribes af Skælven: »Hvem kan bo ved fortærende Ild, hvem kan bo ved evige Baal?« Svenska (1917) Syndarna i Sion bliva förskräckta, bävan griper de gudlösa. »Vem av oss kan härda ut vid en förtärande eld, vem av oss kan bo vid en evig glöd?» King James Bible The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings? English Revised Version The sinners in Zion are afraid; trembling hath surprised the godless ones. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings? Bibelen Kunnskap Treasury sinners Esaias 7:2 Esaias 28:14,15,17-22 Esaias 29:13 Esaias 30:8-11 4 Mosebok 17:12,13 Jobs 15:21,22 Jobs 18:11 Salmenes 53:5 Salomos Ordsprog 28:1 Apenbaring 6:15-17 the hypocrites Esaias 9:17 Esaias 10:6 Matteus 22:12 Matteus 24:51 who among us shall dwell with the Esaias 5:24 Esaias 29:6 Esaias 30:27-33 5 Mosebok 5:24,25 5 Mosebok 32:21-24 Salmenes 11:6 Salmenes 21:9 Salmenes 50:3 Nahum 1:6 Hebreerne 12:29 everlasting Esaias 34:9 Esaias 66:24 Matteus 18:8 Matteus 25:41,46 Markus 9:43-49 Lukas 16:23-26 2 Tessalonikerne 1:8 Apenbaring 14:10 Apenbaring 20:10 Lenker Esaias 33:14 Interlineært • Esaias 33:14 flerspråklig • Isaías 33:14 Spansk • Ésaïe 33:14 Fransk • Jesaja 33:14 Tyske • Esaias 33:14 Chinese • Isaiah 33:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 33 …13Hør I som er langt borte, hvad jeg har gjort, og kjenn min styrke, I som er nær! 14Syndere bever på Sion, skjelving har grepet de gudløse: Hvem kan bo ved en fortærende ild? Hvem kan bo ved evige bål? 15Den som vandrer i rettferdighet og taler det som rett er, den som forakter det som vinnes ved urett og vold, den som ryster sine hender så han ikke rører ved gaver, som stopper sitt øre til for ikke å høre på blodråd, og som lukker sine øine for ikke å se på det som ondt er, … Kryssreferanser Hebreerne 12:29 For vår Gud er en fortærende ild. 5 Mosebok 4:24 For Herren din Gud er en fortærende ild, en nidkjær Gud. Esaias 1:28 Men undergang skal ramme alle overtredere og syndere, og de som forlater Herren, skal omkomme; Esaias 9:18 For ugudeligheten brenner som ild; den fortærer torn og tistel, og den tender den tetteste skog, så den hvirvler høit op i røk. Esaias 9:19 Ved Herrens, hærskarenes Guds vrede er landet satt i brand, og folket blir til føde for ilden; ingen sparer sin bror. Esaias 10:16 Derfor skal Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, sende tærende sott blandt hans kraftfulle menn, og under hans herlighet skal det brenne en brand som luende ild. Esaias 30:27 Se, Herrens navn kommer fra det fjerne, brennende er hans vrede, og tung er røken som stiger op; hans leber svulmer av harme, og hans tunge er som fortærende ild, Esaias 30:30 Og Herren skal la høre sin veldige røst og vise sin nedfarende arm i brennende harme og fortærende ildslue, storm og regnskyll og hagl. Esaias 32:11 Forferdes, I sorgløse! Bev, I trygge! Klæ eder nakne og bind sekk om eders lender! Esaias 47:14 Se, de er som halm, ilden brenner dem op, de kan ikke redde sitt eget liv fra luens makt; det er ingen glør å varme sig ved, ingen ild å sitte omkring. Amos 9:10 For mitt sverd skal de dø alle syndere blandt mitt folk, de som sier: Ulykken skal ikke nå oss eller kommer over oss. Malakias 3:2 Men hvem kan utholde den dag han kommer, og hvem kan bli stående når han lar sig se? For han er som en smelters ild og som tvetteres lut. |