Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Herren skal la høre sin veldige røst og vise sin nedfarende arm i brennende harme og fortærende ildslue, storm og regnskyll og hagl. Dansk (1917 / 1931) HERREN lader høre sin Højheds Røst og viser sin Arm, der slaar ned med fnysende Vrede, ædende Lue, Skybrud, skyllende Regn og Hagl. Svenska (1917) Och HERREN skall låta höra sin röst i majestät och visa huru hans arm drabbar, i vredesförgrymmelse och med förtärande eldslåga, med storm och störtskurar och hagelstenar. King James Bible And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones. English Revised Version And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, and tempest, and hailstones. Bibelen Kunnskap Treasury the Lord Esaias 29:6 Salmenes 2:5 Salmenes 18:13,14 Salmenes 46:6 his glorious voice. Jobs 37:2-5 Jobs 40:9 Salmenes 29:3-9 Esekiel 10:5 Apenbaring 1:15 the lighting Esaias 51:9 Esaias 62:8 2 Mosebok 15:16 Salmenes 98:1 Lukas 1:51 the flame Esaias 28:2 Esaias 32:19 Josvas 10:11 1 Samuels 7:10 Salmenes 18:13,14 Salmenes 50:1-3 Salmenes 76:5-8 Salmenes 97:3-5 Esekiel 38:19-22 Mika 1:4 Nahum 1:2-6 Matteus 24:7 2 Tessalonikerne 1:8 Apenbaring 6:12-17 Apenbaring 11:19 Apenbaring 14:16-20 Apenbaring 16:18-21 Lenker Esaias 30:30 Interlineært • Esaias 30:30 flerspråklig • Isaías 30:30 Spansk • Ésaïe 30:30 Fransk • Jesaja 30:30 Tyske • Esaias 30:30 Chinese • Isaiah 30:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 30 …29Eders sang skal lyde som i den natt høitiden* blir innvidd, og det skal være hjertens glede, som når de går med fløitespill op til Herrens berg, til Israels klippe. 30Og Herren skal la høre sin veldige røst og vise sin nedfarende arm i brennende harme og fortærende ildslue, storm og regnskyll og hagl. 31For Herrens røst skal Assur forferdes, han som slår med kjeppen. … Kryssreferanser 2 Mosebok 9:23 Og Moses rakte sin stav op mot himmelen, og Herren lot komme torden og hagl, og det fôr ild ned på jorden, og Herren lot falle hagl over Egyptens land. Jobs 38:22 Er du kommet til forrådskammerne for sneen, og har du sett forrådshusene for haglet, Esaias 10:5 Ve Assur, min vredes ris! Min harme er staven i hans hånd. Esaias 28:2 Se, Herren sender en som er sterk og veldig*, lik en haglskur, en ødeleggende storm; som en flom av mektige, overstrømmende vann slår han alt til jorden med makt. Esaias 30:29 Eders sang skal lyde som i den natt høitiden* blir innvidd, og det skal være hjertens glede, som når de går med fløitespill op til Herrens berg, til Israels klippe. Esaias 30:31 For Herrens røst skal Assur forferdes, han som slår med kjeppen. Esaias 32:19 Men det skal hagle når skogen* styrter ned, og dypt skal byen trykkes ned. Esaias 33:14 Syndere bever på Sion, skjelving har grepet de gudløse: Hvem kan bo ved en fortærende ild? Hvem kan bo ved evige bål? Esaias 66:16 for med ild skal Herren holde dom og med sitt sverd slå alt kjød, og mange skal det bli som Herren slår ihjel. Jeremias 25:32 Så sier Herren, hærskarenes Gud: Se, ulykke går ut fra folk til folk, og en svær storm reiser sig fra jordens ytterste ende. Esekiel 13:13 Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Ja, jeg vil i min harme la en stormvind bryte inn, og i min vrede la det komme et skyllregn og i min harme haglstener, så alt blir ødelagt. Joel 2:5 Det lyder som larm av vogner når de hopper over fjelltoppene, det lyder som når ildsluen fortærer halm, de er som et sterkt folk, rustet til krig. Amos 1:14 men jeg vil stikke ild på Rabbas murer, og den skal fortære dets palasser, under hærskrik på stridens dag, i storm på uværets dag, |