Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og han sa til ham: Min venn! hvorledes er du kommet inn her og har ikke bryllupsklædning på! Men han tidde. Dansk (1917 / 1931) Og han siger til ham: Ven! hvorledes er du kommen herind og har ingen Bryllupsklædning paa? Men han tav. Svenska (1917) Då sade han till honom: 'Min vän, huru har du kommit hitin, då du icke bär bröllopskläder?' Och han kunde intet svara. King James Bible And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless. English Revised Version and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless. Bibelen Kunnskap Treasury Friend. Matteus 20:13 Matteus 26:50 how. Matteus 5:20 Apostlenes-gjerninge 5:2-11 Apostlenes-gjerninge 8:20-23 1 Korintierne 4:5 And he was. 1 Samuels 2:9 Jobs 5:16 Salmenes 107:42 Jeremias 2:23,26 Romerne 3:19 Titus 3:11 Lenker Matteus 22:12 Interlineært • Matteus 22:12 flerspråklig • Mateo 22:12 Spansk • Matthieu 22:12 Fransk • Matthaeus 22:12 Tyske • Matteus 22:12 Chinese • Matthew 22:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 22 …11Da nu kongen gikk inn for å se på dem som satt til bords, så han der en mann som ikke hadde bryllupsklædning på. 12Og han sa til ham: Min venn! hvorledes er du kommet inn her og har ikke bryllupsklædning på! Men han tidde. 13Da sa kongen til tjenerne: Bind hender og føtter på ham og kast ham ut i mørket utenfor! Der skal være gråt og tenners gnidsel. … Kryssreferanser Matteus 20:13 Men han svarte en av dem og sa: Min venn! jeg gjør dig ikke urett, blev du ikke enig med mig om en penning? Matteus 26:50 Men Jesus sa til ham: Venn, hvorfor er du her? Da trådte de til og la hånd på Jesus og grep ham. |