Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da nu kongen gikk inn for å se på dem som satt til bords, så han der en mann som ikke hadde bryllupsklædning på. Dansk (1917 / 1931) Da nu Kongen gik ind for at se Gæsterne, saa han der et Menneske, som ikke var iført Bryllupsklædning. Svenska (1917) Men när konungen nu kom in för att se på gästerna, fick han där se en man som icke var klädd i bröllopskläder. King James Bible And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment: English Revised Version But when the king came in to behold the guests, he saw there a man which had not on a wedding-garment: Bibelen Kunnskap Treasury when. Matteus 3:12 Matteus 13:30 Matteus 25:31,32 Sefanias 1:12 1 Korintierne 4:5 Hebreerne 4:12,13 Apenbaring 2:23 which. 2 Kongebok 10:22 Salmenes 45:13,14 Esaias 52:1 Esaias 61:3-10 Esaias 64:6 Sakarias 3:3,4 Klagesangene 5:22 Romerne 3:22 Romerne 13:14 Galaterne 3:27 2 Korintierne 5:3 Efeserne 4:24 Kolossenserne 3:10,11 Apenbaring 3:4,5,18 Apenbaring 16:15 Apenbaring 19:8 Lenker Matteus 22:11 Interlineært • Matteus 22:11 flerspråklig • Mateo 22:11 Spansk • Matthieu 22:11 Fransk • Matthaeus 22:11 Tyske • Matteus 22:11 Chinese • Matthew 22:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 22 …10Så gikk da disse tjenere ut på veiene og fikk sammen alle dem de fant, både onde og gode, og bryllupshuset blev fullt av gjester. 11Da nu kongen gikk inn for å se på dem som satt til bords, så han der en mann som ikke hadde bryllupsklædning på. 12Og han sa til ham: Min venn! hvorledes er du kommet inn her og har ikke bryllupsklædning på! Men han tidde. … Kryssreferanser 2 Kongebok 10:22 Så sa han til den som hadde tilsyn med klædekammeret: Hent frem klædninger for alle Ba'als tjenere! Og han hentet klædningene frem til dem. Sakarias 3:3 Men Josva var klædd i skitne klær der han stod for engelens åsyn. Sakarias 3:4 Og engelen tok til orde og sa til dem som stod foran ham: Ta de skitne klær av ham! Og til ham selv sa han: Se, jeg tar din misgjerning bort fra dig og klær dig i høitidsklær. Matteus 22:10 Så gikk da disse tjenere ut på veiene og fikk sammen alle dem de fant, både onde og gode, og bryllupshuset blev fullt av gjester. |