Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så gikk da disse tjenere ut på veiene og fikk sammen alle dem de fant, både onde og gode, og bryllupshuset blev fullt av gjester. Dansk (1917 / 1931) Og de Tjenere gik ud paa Vejene og samlede alle dem, de fandt, baade onde og gode; og Bryllupshuset blev fuldt af Gæster. Svenska (1917) Och tjänarna gingo ut på vägarna och samlade tillhopa alla som de träffade på, både onda och goda, och bröllopssalen blev full av bordsgäster. King James Bible So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests. English Revised Version And those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was filled with guests. Bibelen Kunnskap Treasury both. Matteus 22:11,12 Matteus 13:38,47,48 Matteus 25:1,2 1 Korintierne 6:9-11 2 Korintierne 12:21 1 Johannes 2:19 Apenbaring 2:14,15,20-23 and the. Matteus 25:10 Apenbaring 5:9 Apenbaring 7:9 Apenbaring 19:6-9 Lenker Matteus 22:10 Interlineært • Matteus 22:10 flerspråklig • Mateo 22:10 Spansk • Matthieu 22:10 Fransk • Matthaeus 22:10 Tyske • Matteus 22:10 Chinese • Matthew 22:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 22 …9gå derfor ut på veiskjellene og be til bryllups så mange I finner! 10Så gikk da disse tjenere ut på veiene og fikk sammen alle dem de fant, både onde og gode, og bryllupshuset blev fullt av gjester. 11Da nu kongen gikk inn for å se på dem som satt til bords, så han der en mann som ikke hadde bryllupsklædning på. … Kryssreferanser Matteus 9:15 Og Jesus sa til dem: Kan vel brudesvennene sørge så lenge brudgommen er hos dem? Men de dager skal komme da brudgommen blir tatt fra dem, og da skal de faste. Matteus 22:9 gå derfor ut på veiskjellene og be til bryllups så mange I finner! Matteus 22:11 Da nu kongen gikk inn for å se på dem som satt til bords, så han der en mann som ikke hadde bryllupsklædning på. |