Parallell Bibelvers Norsk (1930) De er gått ut fra oss, men de var ikke av oss: for hadde de vært av oss, så var de blitt hos oss; men det skulde bli åpenbart at ikke alle er av oss. Dansk (1917 / 1931) De ere udgaaede fra os, men de vare ikke af os; thi dersom de havde været af os, da vare de blevne hos os. Dog, det var, for at det skulde blive aabenbart, at de ikke alle ere af os. Svenska (1917) Från oss hava de utgått, men de hörde icke till oss, ty hade de hört till oss, så hade de förblivit hos oss. Men det skulle bliva uppenbart att icke alla höra till oss. King James Bible They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us. English Revised Version They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us: but they went out, that they might be made manifest how that they all are not of us. Bibelen Kunnskap Treasury went out. 5 Mosebok 13:13 Salmenes 41:9 Matteus 13:20,21 Markus 4:5,6,16,17 Lukas 8:13 Johannes 15:2 Apostlenes-gjerninge 15:24 Apostlenes-gjerninge 20:30 2 Peters 2:20,21 Judas 1:19 for. Jobs 17:9 Salmenes 37:28 Salmenes 125:1,2 Jeremias 32:38-40 Matteus 24:24 Markus 13:22 Johannes 4:14 Johannes 6:37-39 Johannes 10:28-30 2 Timoteus 2:10,19 1 Peters 1:2-5 Judas 1:1 they might. Romerne 9:6 Romerne 11:5,6 1 Korintierne 11:19 2 Timoteus 3:9 Hebreerne 10:39 Lenker 1 Johannes 2:19 Interlineært • 1 Johannes 2:19 flerspråklig • 1 Juan 2:19 Spansk • 1 Jean 2:19 Fransk • 1 Johannes 2:19 Tyske • 1 Johannes 2:19 Chinese • 1 John 2:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Johannes 2 18Mine barn! det er den siste time; og som I har hørt at Antikristen kommer, så er det og nu kommet mange antikrister; derav skjønner vi at det er den siste time. 19De er gått ut fra oss, men de var ikke av oss: for hadde de vært av oss, så var de blitt hos oss; men det skulde bli åpenbart at ikke alle er av oss. 20Og I har salvelse av den Hellige og vet alt. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 20:30 ja, blandt eder selv skal det fremstå menn som fører forvendt tale for å lokke disiplene efter sig. 1 Korintierne 11:19 for det må være partier iblandt eder, forat de ekte kan bli åpenbare iblandt eder. 2 Johannes 1:7 For mange forførere er gått ut i verden, som ikke bekjenner at Jesus er Kristus, kommet i kjød; dette er forføreren og Antikristen. |