Parallell Bibelvers Norsk (1930) ja, blandt eder selv skal det fremstå menn som fører forvendt tale for å lokke disiplene efter sig. Dansk (1917 / 1931) Og af eders egen Midte skal der opstaa Mænd, som skulle tale forvendte Ting for at drage Disciplene efter sig. Svenska (1917) Ja, bland eder själva skola män uppträda, som tala vad förvänt är, för att locka lärjungarna att följa sig. King James Bible Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them. English Revised Version and from among your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away the disciples after them. Bibelen Kunnskap Treasury of your. Matteus 26:21-25 1 Timoteus 1:19,20 2 Timoteus 2:17,18 2 Timoteus 4:3,4 2 Peters 2:1-3 1 Johannes 2:19 2 Johannes 1:7 Judas 1:4 *etc: Apenbaring 2:6 speaking. Salomos Ordsprog 19:1 Salomos Ordsprog 23:33 Esaias 59:3 1 Timoteus 5:13 1 Timoteus 6:5 2 Peters 2:18 Judas 1:15,16 to draw. Apostlenes-gjerninge 5:36,37 Apostlenes-gjerninge 21:38 Matteus 23:15 1 Korintierne 1:12-15 Galaterne 6:12,13 Lenker Apostlenes-gjerninge 20:30 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 20:30 flerspråklig • Hechos 20:30 Spansk • Actes 20:30 Fransk • Apostelgeschichte 20:30 Tyske • Apostlenes-gjerninge 20:30 Chinese • Acts 20:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 20 …29Jeg vet at efter min bortgang skal det komme glupende ulver inn blandt eder, som ikke skåner hjorden; 30ja, blandt eder selv skal det fremstå menn som fører forvendt tale for å lokke disiplene efter sig. 31Våk derfor, og kom i hu at jeg i tre år ikke holdt op, hverken natt eller dag, å formane hver eneste en med tårer! … Kryssreferanser Daniel 11:34 Men mens de holder på å ligge under, skal de få en liten hjelp, og mange skal slå sig i lag med dem på skrømt. Apostlenes-gjerninge 11:26 Og et helt år var de sammen der i menigheten og lærte en stor skare, og i Antiokia fikk disiplene først navnet kristne. 2 Korintierne 11:13 For disse er falske apostler, svikefulle arbeidere, som skaper sig om til apostler for Kristus. 1 Johannes 2:19 De er gått ut fra oss, men de var ikke av oss: for hadde de vært av oss, så var de blitt hos oss; men det skulde bli åpenbart at ikke alle er av oss. |