Parallell Bibelvers Norsk (1930) for å holde dom over alle og refse alle de ugudelige for alle de ugudelige gjerninger som de gjorde, og for alle de hårde ord som de talte mot ham, de ugudelige syndere. Dansk (1917 / 1931) for at holde Dom over alle og straffe alle de ugudelige for alle deres Ugudeligheds Gerninger, som de have bedrevet, og for alle de formastelige Ord, som de have talt imod ham, de ugudelige Syndere!« Svenska (1917) för att hålla dom över alla och bestraffa alla de ogudaktiga för alla de ogudaktiga gärningar som de hava övat, och för alla de förmätna ord som de i sin syndiga ogudaktighet hava talat mot honom.» King James Bible To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him. English Revised Version to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have ungodly wrought, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him. Bibelen Kunnskap Treasury execute. Salmenes 9:7,8 Salmenes 37:6 Salmenes 50:1-6 Salmenes 98:9 Salmenes 149:9 Predikerens 11:9 Predikerens 12:14 Johannes 5:22,23,27 Apostlenes-gjerninge 17:31 Romerne 2:16 Romerne 14:10 1 Korintierne 4:5 1 Korintierne 5:13 Apenbaring 22:12-15,20 convince. Romerne 2:5 Romerne 3:19,20 and of all. Judas 1:16 2 Mosebok 16:8 1 Samuels 2:3 Salmenes 31:18 Salmenes 73:9 Salmenes 94:4 Esaias 37:22-36 Daniel 7:20 Daniel 11:36 Malakias 3:13-15 Matteus 12:31-37 Apenbaring 13:5,6,11 Lenker Judas 1:15 Interlineært • Judas 1:15 flerspråklig • Judas 1:15 Spansk • Jude 1:15 Fransk • Judas 1:15 Tyske • Judas 1:15 Chinese • Jude 1:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Judas 1 …14Disse var det også Enok, den syvende fra Adam, spådde om da han sa: Se, Herren kommer med sine mange tusen hellige 15for å holde dom over alle og refse alle de ugudelige for alle de ugudelige gjerninger som de gjorde, og for alle de hårde ord som de talte mot ham, de ugudelige syndere. 16Disse er folk som knurrer og klager over sin skjebne, enda de farer frem efter sine lyster, og deres munn taler skrytende ord, enda de smigrer for folk for vinnings skyld. Kryssreferanser Salmenes 31:18 La løgnens leber bli målløse, som taler frekt imot den rettferdige med overmot og forakt! Salmenes 139:20 de som nevner ditt navn til å fremme onde råd, som bruker det til løgn, dine fiender! 1 Timoteus 1:9 så han vet dette at loven ikke er satt for en rettferdig, men for lovløse og selvrådige, for ugudelige og syndere, for vanhellige og urene, fadermordere og modermordere, manndrapere, 2 Peters 2:6 og la byene Sodoma og Gomorra i aske og fordømte dem til undergang, og dermed har satt dem til et forbillede på de ugudelige i fremtiden, |