Parallell Bibelvers Norsk (1930) De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden. Dansk (1917 / 1931) de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden. Svenska (1917) Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden; King James Bible They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. English Revised Version They have set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth. Bibelen Kunnskap Treasury set 2 Mosebok 5:2 2 Krønikebok 32:15 Jobs 21:14 Daniel 3:15 Daniel 7:25 Apenbaring 13:6 tongue Salmenes 52:4 Lukas 18:4 Jakobs 3:6 Lenker Salmenes 73:9 Interlineært • Salmenes 73:9 flerspråklig • Salmos 73:9 Spansk • Psaume 73:9 Fransk • Psalm 73:9 Tyske • Salmenes 73:9 Chinese • Psalm 73:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 73 …8De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de. 9De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden. 10Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig*.… Kryssreferanser Apenbaring 13:6 Og det åpnet sin munn til spott mot Gud, til å spotte hans navn og hans bolig, dem som bor i himmelen. Salmenes 12:4 dem som sier: Ved vår tunge skal vi få overhånd, våre leber er med oss, hvem er herre over oss? Esaias 3:8 For Jerusalem snubler, og Juda faller, fordi deres tunge og deres gjerninger er mot Herren, de trosser hans herlighets øine. Hoseas 7:16 De vender sig, men ikke mot det høie; de er blitt som en sviktende bue. Deres fyrster skal falle for sverdet for sin rasende tunges skyld; dette blir dem til spott i Egyptens land. |