Parallell Bibelvers Norsk (1930) Disse er folk som knurrer og klager over sin skjebne, enda de farer frem efter sine lyster, og deres munn taler skrytende ord, enda de smigrer for folk for vinnings skyld. Dansk (1917 / 1931) Disse ere de, som knurre, som klage over deres Skæbne, medens de vandre efter deres Begæringer, og deres Mund taler overmodige Ord, medens de for Fordels Skyld vise Beundring for Personer. Svenska (1917) De äro människor som alltid knorra och knota över sin lott, medan de likväl vandra efter sina egna begärelser. Och deras mun talar stora ord, under det att de dock av egennytta söka vara människor till behag. King James Bible These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage. English Revised Version These are murmurers, complainers, walking after their lusts (and their mouth speaketh great swelling words), shewing respect of persons for the sake of advantage. Bibelen Kunnskap Treasury murmurers. 4 Mosebok 14:36 4 Mosebok 16:11 5 Mosebok 1:27 Salmenes 106:25 Esaias 29:24 Lukas 5:30 Lukas 15:2 Lukas 19:7 Johannes 6:41,61 1 Korintierne 10:10 Filippenserne 2:14 walking. Judas 1:18 Galaterne 5:16,24 1 Tessalonikerne 4:5 2 Timoteus 4:3 Jakobs 1:14,15 1 Peters 1:14 1 Peters 2:11 1 Peters 4:2 2 Peters 2:10 2 Peters 3:3 their mouth. Judas 1:15 Jobs 17:4,5 Salmenes 17:10 Salmenes 73:9-11 2 Peters 2:18 having. 3 Mosebok 19:15 Jobs 32:21 Jobs 34:19 Salmenes 15:4 Salomos Ordsprog 28:21 1 Timoteus 6:5 Jakobs 2:1-9 2 Peters 2:1-3 Lenker Judas 1:16 Interlineært • Judas 1:16 flerspråklig • Judas 1:16 Spansk • Jude 1:16 Fransk • Judas 1:16 Tyske • Judas 1:16 Chinese • Jude 1:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Judas 1 …15for å holde dom over alle og refse alle de ugudelige for alle de ugudelige gjerninger som de gjorde, og for alle de hårde ord som de talte mot ham, de ugudelige syndere. 16Disse er folk som knurrer og klager over sin skjebne, enda de farer frem efter sine lyster, og deres munn taler skrytende ord, enda de smigrer for folk for vinnings skyld. Kryssreferanser 4 Mosebok 16:11 Derfor er du og hele din flokk oprørere mot Herren; for hvad er Aron, at I knurrer mot ham? 4 Mosebok 16:41 Men dagen efter knurret hele Israels barns menighet mot Moses og Aron og sa: Det er I som har slått Herrens folk ihjel! Salmenes 73:8 De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de. 1 Korintierne 10:10 Knurr heller ikke, likesom nogen av dem knurret og blev ødelagt av ødeleggeren! 2 Peters 2:3 og av havesyke skal de med opdiktede ord utnytte eder til sin vinning. Men dommen over dem er fra gammel tid ikke ørkesløs, og deres fortapelse sover ikke. 2 Peters 2:10 aller mest dem som går efter kjød i uren lyst og forakter herredømme. De selvgode vågehalser! De skjelver ikke for å spotte de høie makter, 2 Peters 2:18 For idet de taler skrytende, tomme ord, forlokker de i kjødslyster ved usedelighet dem som just har flyktet bort fra dem som ferdes i forvillelse, Judas 1:18 hvorledes de sa til eder at det i den siste tid skal komme spottere som farer frem efter sine ugudelige lyster! |