Parallell Bibelvers Norsk (1930) så I ikke lenger skal leve efter menneskers lyster, men efter Guds vilje, den tid I ennu skal være i kjødet. Dansk (1917 / 1931) saa at I ikke fremdeles leve den øvrige Tid i Kødet efter Menneskers Lyster, men efter Guds Villie. Svenska (1917) Och leven sedan, under den tid som återstår eder här i köttet, icke mer efter människors onda begärelser, utan efter Guds vilja. King James Bible That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. English Revised Version that ye no longer should live the rest of your time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. Bibelen Kunnskap Treasury no. 1 Peters 2:1,14 Romerne 7:4 Romerne 14:7 Efeserne 4:17,22-24 Efeserne 5:7,8 Kolossenserne 3:7,8 Titus 3:3-8 the lusts. Hoseas 6:7 *marg: Markus 7:21 Efeserne 2:3 the will. 1 Peters 2:15 Salmenes 143:10 Matteus 7:21 Matteus 12:50 Matteus 21:31 Markus 3:35 Johannes 1:13 Johannes 7:17 Romerne 6:11 Romerne 12:2 2 Korintierne 5:15 Galaterne 2:19,20 Efeserne 5:17 Efeserne 6:6 Kolossenserne 1:9 Kolossenserne 4:12 1 Tessalonikerne 5:18 Hebreerne 13:21 Jakobs 1:18 1 Johannes 2:17 Lenker 1 Peters 4:2 Interlineært • 1 Peters 4:2 flerspråklig • 1 Pedro 4:2 Spansk • 1 Pierre 4:2 Fransk • 1 Petrus 4:2 Tyske • 1 Peters 4:2 Chinese • 1 Peter 4:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Peters 4 1Da nu Kristus har lidt i kjødet, så væbne og I eder med den samme tanke, at den som har lidt i kjødet, er ferdig med synden, 2så I ikke lenger skal leve efter menneskers lyster, men efter Guds vilje, den tid I ennu skal være i kjødet. 3For det er nok at I i den fremfarne livstid har gjort hedningenes vilje, idet I ferdedes i skamløshet, lyster, fyll, svir, drikk og skammelig avgudsdyrkelse; … Kryssreferanser Markus 3:35 Den som gjør Guds vilje, han er min bror og søster og mor. Romerne 6:2 Langt derifra! vi som er avdød fra synden, hvorledes skulde vi ennu leve i den? Kolossenserne 3:3 I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud; 1 Peters 1:14 Som lydige barn skal I ikke skikke eder efter de forrige lyster i eders vankundighet, |