Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hver gren på mig som ikke bærer frukt, den tar han bort, og hver den som bærer frukt, den renser han, forat den skal bære mere frukt. Dansk (1917 / 1931) Hver Gren paa mig, som ikke bærer Frugt, den borttager han, og hver den, som bærer Frugt, renser han, for at den skal bære mere Frugt. Svenska (1917) Var gren i mig, som icke bär frukt, den tager han bort; och var och en som bär frukt, den rensar han, för att den skall bära mer frukt. King James Bible Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit. English Revised Version Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every branch that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit. Bibelen Kunnskap Treasury branch. Johannes 17:12 Matteus 3:10 Matteus 15:13 Matteus 21:19 Lukas 8:13 Lukas 13:7-9 1 Korintierne 13:1 Hebreerne 6:7,8 1 Johannes 2:19 and. Jobs 17:9 Salmenes 51:7-13 Salomos Ordsprog 4:18 Esaias 27:9 Esaias 29:19 Hoseas 6:3 Malakias 3:3 Matteus 3:12 Matteus 13:12,33 Romerne 5:3-5 Romerne 8:28 2 Korintierne 4:17,18 Filippenserne 1:9-11 1 Tessalonikerne 5:23,24 Titus 2:14 Hebreerne 6:7 Hebreerne 12:10,11,15 Apenbaring 3:19 may. Johannes 15:8,16 Galaterne 5:22,23 Filippenserne 1:11 Kolossenserne 1:5-10 Lenker Johannes 15:2 Interlineært • Johannes 15:2 flerspråklig • Juan 15:2 Spansk • Jean 15:2 Fransk • Johannes 15:2 Tyske • Johannes 15:2 Chinese • John 15:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 15 1Jeg er det sanne vintre, og min Fader er vingårdsmannen. 2Hver gren på mig som ikke bærer frukt, den tar han bort, og hver den som bærer frukt, den renser han, forat den skal bære mere frukt. 3I er alt rene på grunn av det ord som jeg har talt til eder; … Kryssreferanser Salmenes 92:14 Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne Daniel 11:35 Og nogen av de forstandige skal falle, sa de kan bli prøvd og renset og tvettet til endens tid; for ennu dryger det med enden, til den fastsatte tid kommer. Matteus 3:10 Øksen ligger allerede ved roten av trærne; derfor blir hvert tre som ikke bærer god frukt, hugget ned og kastet på ilden. Matteus 7:19 Hvert tre som ikke bærer god frukt, blir hugget ned og kastet på ilden. Matteus 15:13 Men han svarte og sa: Enhver plante som min himmelske Fader ikke har plantet, skal rykkes op med rot. Matteus 25:29 For hver den som har, ham skal gis, og han skal ha overflod; men den som ikke har, fra ham skal tas endog det han har. Markus 4:20 Og dette er de som er sådd i den gode jord: de som hører ordet og tar imot det og bærer frukt, tretti fold og seksti fold og hundre fold. Johannes 15:1 Jeg er det sanne vintre, og min Fader er vingårdsmannen. Johannes 15:3 I er alt rene på grunn av det ord som jeg har talt til eder; Johannes 15:6 Om nogen ikke blir i mig, da kastes han ut som en gren og visner, og de sankes sammen og kastes på ilden, og de brenner. Romerne 11:17 Om nu allikevel nogen av grenene blev avbrutt, og du som var en vill oljekvist, blev innpodet iblandt dem og fikk del med dem i oljetreets rot og fedme, Romerne 11:22 Så se da Guds godhet og strenghet: Strenghet er over dem som er falt, men over dig er Guds godhet, såfremt du holder dig til hans godhet, ellers skal også du bli avhugget. |