Parallell Bibelvers Norsk (1930) Derfor tåler jeg alt for de utvalgtes skyld, forat også de skal vinne frelsen i Kristus Jesus med evig herlighet. Dansk (1917 / 1931) Derfor udholder jeg alt for de udvalgtes Skyld, for at ogsaa de skulle faa Frelsen i Kristus Jesus med evig Herlighed. Svenska (1917) Därför uthärdar jag ståndaktigt allting för de utvaldas skull, på det att också de må vinna frälsningen i Kristus Jesus och därmed evig härlighet. King James Bible Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. English Revised Version Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. Bibelen Kunnskap Treasury I endure. 2 Timoteus 2:3 Efeserne 3:13 Kolossenserne 1:24 for. Matteus 24:22,24,31 Johannes 11:52 Johannes 17:9 1 Korintierne 9:22 2 Korintierne 1:6 2 Korintierne 4:15 Kolossenserne 1:24 obtain. Salomos Ordsprog 8:35 Johannes 17:24 1 Tessalonikerne 5:9 1 Timoteus 1:13,14 1 Peters 2:10 with. Romerne 2:7 Romerne 9:23 2 Korintierne 4:17 Kolossenserne 1:27 2 Tessalonikerne 2:14 1 Peters 5:10 Lenker 2 Timoteus 2:10 Interlineært • 2 Timoteus 2:10 flerspråklig • 2 Timoteo 2:10 Spansk • 2 Timothée 2:10 Fransk • 2 Timotheus 2:10 Tyske • 2 Timoteus 2:10 Chinese • 2 Timothy 2:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Timoteus 2 …9for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet. 10Derfor tåler jeg alt for de utvalgtes skyld, forat også de skal vinne frelsen i Kristus Jesus med evig herlighet. 11Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham; … Kryssreferanser Lukas 18:7 Men skulde da ikke Gud hjelpe sine utvalgte til deres rett, dem som roper til ham dag og natt, og er han sen når det gjelder dem? 1 Korintierne 1:21 For eftersom verden ikke ved sin visdom kjente Gud i Guds visdom, var det Guds vilje ved forkynnelsens dårskap å frelse dem som tror, 2 Korintierne 1:6 Men lider vi trengsel, da er det eder til trøst og frelse; trøstes vi, da er det eder til en trøst som viser sig kraftig i tålmod under de samme lidelser som vi lider; 2 Korintierne 4:17 For vår trengsel, som er kortvarig og lett, virker for oss en evig fylde av herlighet i overmål på overmål, 2 Korintierne 12:15 Men jeg vil med glede ofre, ja bli ofret for eders sjeler, om jeg enn elskes dess mindre av eder jo mere jeg elsker eder. Kolossenserne 1:24 Nu gleder jeg mig over mine lidelser for eder og utfyller i mitt kjød det som ennu fattes i Kristi trengsler, for hans legeme, som er menigheten, 1 Tessalonikerne 5:9 for Gud bestemte oss ikke til vrede, men til å vinne frelse ved vår Herre Jesus Kristus, 2 Timoteus 1:1 Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel til å kunngjøre løftet om livet i Kristus Jesus 2 Timoteus 2:1 Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus, 2 Timoteus 2:3 Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann! Titus 1:1 Paulus, Guds tjener og Jesu Kristi apostel til å føre Guds utvalgte til tro og til å kjenne den sannhet som hører til gudsfrykt, 1 Peters 5:10 Men all nådes Gud, som kalte eder til sin evige herlighet i Kristus Jesus, efter en kort tids lidelse, han skal dyktiggjøre, stadfeste, styrke, grunnfeste eder; |