Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og mange skal følge dem efter i deres skamløshet, og for deres skyld skal sannhetens vei bli spottet, Dansk (1917 / 1931) og mange ville efterfølge deres Uterligheder, saa Sandhedens Vej for deres Skyld vil blive bespottet, Svenska (1917) De skola få många efterföljare i sin lösaktighet, och för deras skull skall sanningens väg bliva smädad. King James Bible And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. English Revised Version And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of. Bibelen Kunnskap Treasury many. Matteus 24:10-13,24 Markus 13:22 1 Johannes 2:18,19 Apenbaring 12:9 Apenbaring 13:8,14 pernicious ways. Romerne 2:24 1 Timoteus 5:14 Titus 2:5,8 way. 2 Peters 2:15,21 Salmenes 18:21 Esaias 35:8 Jeremias 6:16 Matteus 7:14 Matteus 22:16 Markus 12:14 Johannes 14:6 Apostlenes-gjerninge 13:10 Apostlenes-gjerninge 16:17 Apostlenes-gjerninge 18:26 Apostlenes-gjerninge 19:9 Apostlenes-gjerninge 24:14 evil. 2 Peters 2:12 Apostlenes-gjerninge 14:2 1 Peters 2:12 Judas 1:10,15 Lenker 2 Peters 2:2 Interlineært • 2 Peters 2:2 flerspråklig • 2 Pedro 2:2 Spansk • 2 Pierre 2:2 Fransk • 2 Petrus 2:2 Tyske • 2 Peters 2:2 Chinese • 2 Peter 2:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Peters 2 1Men det opstod også falske profeter blandt folket, likesom det og blandt eder skal komme falske lærere, som skal lure inn vrange lærdommer som leder til fortapelse, idet de endog nekter den Herre som kjøpte dem, og fører over sig selv en brå fortapelse. 2Og mange skal følge dem efter i deres skamløshet, og for deres skyld skal sannhetens vei bli spottet, 3og av havesyke skal de med opdiktede ord utnytte eder til sin vinning. Men dommen over dem er fra gammel tid ikke ørkesløs, og deres fortapelse sover ikke. … Kryssreferanser 1 Mosebok 19:5 Og de ropte på Lot og sa til ham: Hvor er de menn som er kommet til dig inatt? Før dem ut til oss, så vi kan få vår vilje med dem! Apostlenes-gjerninge 16:17 Hun fulgte efter Paulus og oss og ropte: Disse mennesker er den høieste Guds tjenere, som forkynner eder frelsens vei. Apostlenes-gjerninge 22:4 jeg forfulgte Guds vei til døden, bandt og kastet i fengsel både menn og kvinner, Apostlenes-gjerninge 24:14 Men det vedgår jeg for dig at efter den Guds vei som de kaller en sekt-lære, tjener jeg så mine fedres Gud at jeg tror alt det som er skrevet i loven og i profetene, Romerne 2:24 For for eders skyld spottes Guds navn blandt hedningene, som skrevet er. 2 Peters 2:7 og fridde ut den rettferdige Lot, som plagedes ved de ugudeliges skamløse ferd 2 Peters 2:18 For idet de taler skrytende, tomme ord, forlokker de i kjødslyster ved usedelighet dem som just har flyktet bort fra dem som ferdes i forvillelse, Judas 1:4 For nogen mennesker har sneket sig inn, som denne dom allerede for lenge siden er opskrevet for: ugudelige, som forvender vår Guds nåde til skamløshet og nekter vår eneste hersker og herre, Jesus Kristus. Judas 1:7 likesom Sodoma og Gomorra og byene deromkring, som på samme måte som disse drev hor og gikk efter fremmed kjød, ligger for våre øine som et eksempel, idet de lider en evig ilds straff. |