Parallell Bibelvers Norsk (1930) men likesom vi av Gud er aktet verdige til at evangeliet blev oss betrodd, således taler vi, ikke som de som vil tekkes mennesker, men Gud, som prøver våre hjerter. Dansk (1917 / 1931) men ligesom vi af Gud ere fundne værdige til at faa Evangeliet betroet, saaledes tale vi, ikke for at behage Mennesker, men Gud, som prøver vore Hjerter. Svenska (1917) utan därför att vi av Gud hava prövats värdiga att få evangelium oss betrott, tala vi i enlighet därmed, icke för att vara människor till behag, utan för att vara Gud till behag, honom som prövar våra hjärtan. King James Bible But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts. English Revised Version but even as we have been approved of God to be intrusted with the gospel, so we speak; not as pleasing men, but God which proveth our hearts. Bibelen Kunnskap Treasury as we. 1 Korintierne 7:25 Efeserne 3:8 1 Timoteus 1:11-13 to be. Lukas 12:42 Lukas 16:11 1 Korintierne 4:1,2 1 Korintierne 9:17 Galaterne 2:7 1 Timoteus 1:11,12 1 Timoteus 6:20 2 Timoteus 1:14 2 Timoteus 2:2 Titus 1:3 not. 1 Korintierne 2:4,5 2 Korintierne 4:2 2 Korintierne 5:11,16 Galaterne 1:10 Efeserne 6:6 Kolossenserne 3:22 but God. 4 Mosebok 27:16 1 Kongebok 8:39 1 Krønikebok 29:17 Salmenes 7:9 Salmenes 17:3 Salmenes 44:21 Salmenes 139:1,2 Salomos Ordsprog 17:3 Jeremias 17:10 Jeremias 32:19 Johannes 2:24,25 Johannes 21:17 Romerne 8:27 Hebreerne 4:13 Apenbaring 2:23 Lenker 1 Tessalonikerne 2:4 Interlineært • 1 Tessalonikerne 2:4 flerspråklig • 1 Tesalonicenses 2:4 Spansk • 1 Thessaloniciens 2:4 Fransk • 1 Thessalonicher 2:4 Tyske • 1 Tessalonikerne 2:4 Chinese • 1 Thessalonians 2:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Tessalonikerne 2 …3For vår forkynnelse kommer ikke av villfarelse eller av urenhet eller med svik; 4men likesom vi av Gud er aktet verdige til at evangeliet blev oss betrodd, således taler vi, ikke som de som vil tekkes mennesker, men Gud, som prøver våre hjerter. 5For hverken kom vi nogensinne med smigrende ord, som I vet, eller med skalkeskjul for havesyke, Gud er vårt vidne, … Kryssreferanser Salmenes 139:23 Ransak mig, Gud, og kjenn mitt hjerte! Prøv mig og kjenn mine mangehånde tanker, Romerne 8:27 og han som ransaker hjertene, vet hvad Åndens attrå er; for efter Guds vilje går han i forbønn for de hellige. 2 Korintierne 2:17 For vi er ikke, som de mange, slike at vi forfalsker Guds ord til egen vinning; men som i renhet, ja som av Gud, taler vi for Guds åsyn i Kristus. Galaterne 1:10 Taler jeg nu mennesker til vilje, eller Gud? eller søker jeg å tekkes mennesker? Søkte jeg ennu å tekkes mennesker, da var jeg ikke Kristi tjener. Galaterne 2:7 tvert imot: da de så at det var mig betrodd å forkynne evangeliet for de uomskårne, likesom Peter for de omskårne - 1 Peters 4:11 om nogen taler, han tale som Guds ord; om nogen tjener i menigheten, han tjene som av den kraft Gud gir, forat Gud må æres i alle ting ved Jesus Kristus, han som æren og makten tilhører i all evighet. Amen. |