Parallell Bibelvers Norsk (1930) og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre! Dansk (1917 / 1931) og hvad du har hørt af mig for mange Vidner, betro det til trofaste Mennesker, som kunne være dygtige ogsaa til at lære andre. Svenska (1917) Och vad du har hört av mig och fått betygat av många vittnen, det må du betro åt män som äro förtroende värda, och som kunna bliva skickliga att i sin ordning undervisa andra. King James Bible And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also. English Revised Version And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also. Bibelen Kunnskap Treasury the things. 2 Timoteus 1:13 2 Timoteus 3:10,14 among. 1 Timoteus 4:14 1 Timoteus 6:12 the same. 2 Timoteus 1:14 1 Timoteus 1:18 1 Timoteus 5:22 faithful. 4 Mosebok 12:7 1 Samuels 2:35 Nehemias 7:2 Salmenes 101:6 Salomos Ordsprog 13:17 Jeremias 23:28 Matteus 24:25 Lukas 12:42 Lukas 16:10-12 1 Korintierne 4:2 Kolossenserne 1:7 1 Timoteus 1:12 Hebreerne 2:17 Hebreerne 3:2,3 Apenbaring 2:10-13 who. 2 Timoteus 2:24,25 Esras 7:10,25 Malakias 2:7 Matteus 13:52 1 Timoteus 3:2-9 1 Timoteus 4:6 Titus 1:5-9 Lenker 2 Timoteus 2:2 Interlineært • 2 Timoteus 2:2 flerspråklig • 2 Timoteo 2:2 Spansk • 2 Timothée 2:2 Fransk • 2 Timotheus 2:2 Tyske • 2 Timoteus 2:2 Chinese • 2 Timothy 2:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Timoteus 2 1Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus, 2og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre! 3Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann! … Kryssreferanser 2 Korintierne 2:14 Men Gud være takk, som alltid lar oss vinne seier i Kristus og ved oss åpenbarer sin kunnskaps duft på hvert sted! 2 Korintierne 3:5 ikke at vi av oss selv duer til å uttenke noget som av oss selv, men vår duelighet er av Gud, 1 Timoteus 1:12 Jeg takker ham som gjorde mig sterk, Kristus Jesus, vår Herre, at han aktet mig tro, idet han satte mig til tjenesten, 1 Timoteus 1:18 Dette bud overgir jeg dig, min sønn Timoteus, efter de tidligere profetiske ord om dig, forat du ved dem skal stride den gode strid, 1 Timoteus 6:12 Strid troens gode strid, grip det evige liv, som du blev kalt til, du som og har avlagt den gode bekjennelse for mange vidner! 2 Timoteus 1:13 Ha til forbillede de sunde ord som du har hørt av mig, i tro og kjærlighet i Kristus Jesus; |