Parallell Bibelvers Norsk (1930) Strid troens gode strid, grip det evige liv, som du blev kalt til, du som og har avlagt den gode bekjennelse for mange vidner! Dansk (1917 / 1931) strid Troens gode Strid, grib det evige Liv, til hvilket du er bleven kaldet og har aflagt den gode Bekendelse for mange Vidner. Svenska (1917) Kämpa trons goda kamp, sök att vinna det eviga livet, vartill du har blivit kallad, du som ock inför många vittnen har avlagt den goda bekännelsen. King James Bible Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses. English Revised Version Fight the good fight of the faith, lay hold on the life eternal, whereunto thou wast called, and didst confess the good confession in the sight of many witnesses. Bibelen Kunnskap Treasury Fight. 1 Timoteus 1:18 Sakarias 10:5 1 Korintierne 9:25,26 2 Korintierne 6:7 2 Korintierne 10:3-5 Efeserne 6:10-18 1 Tessalonikerne 5:8,9 2 Timoteus 4:7 lay. 1 Timoteus 6:19 Salmenes 63:8 Salomos Ordsprog 3:18 Salomos Høisang 3:4 Filippenserne 3:12-14 Hebreerne 3:14 Hebreerne 6:18 1 Johannes 2:25 Apenbaring 3:3 whereunto. Romerne 8:28-30 Romerne 9:23,24 Kolossenserne 3:15 1 Tessalonikerne 2:12 2 Tessalonikerne 2:14 2 Timoteus 1:9 1 Peters 3:9 1 Peters 5:10 hast. 1 Timoteus 6:13 5 Mosebok 26:3,17-19 Esaias 44:5 Lukas 12:8,9 Romerne 10:9,10 Hebreerne 13:23 Lenker 1 Timoteus 6:12 Interlineært • 1 Timoteus 6:12 flerspråklig • 1 Timoteo 6:12 Spansk • 1 Timothée 6:12 Fransk • 1 Timotheus 6:12 Tyske • 1 Timoteus 6:12 Chinese • 1 Timothy 6:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Timoteus 6 11Men du, Guds menneske, fly disse ting, jag efter rettferdighet, gudsfrykt, tro, kjærlighet, tålmodighet, saktmodighet! 12Strid troens gode strid, grip det evige liv, som du blev kalt til, du som og har avlagt den gode bekjennelse for mange vidner! 13Jeg byder dig for Gud, som gir alle ting liv, og for Kristus Jesus, som vidnet for Pontius Pilatus den gode bekjennelse, … Kryssreferanser 1 Korintierne 9:25 Hver som er med i veddekamp, er avholdende i alt, hine for å få en forgjengelig krans, men vi en uforgjengelig. 2 Korintierne 9:13 idet de ved det hjertelag som denne hjelp viser, kommer til å prise Gud for eders lydighet til å bekjenne Kristi evangelium og for opriktigheten i eders samfund med dem og med alle, Filippenserne 1:30 idet I har den samme strid som I så på mig og nu hører om mig. Filippenserne 3:12 Ikke at jeg allerede har grepet det eller allerede er fullkommen; men jeg jager efter det, om jeg og kan gripe det, eftersom jeg og er grepet av Kristus Jesus. Kolossenserne 3:15 Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige! 1 Timoteus 1:18 Dette bud overgir jeg dig, min sønn Timoteus, efter de tidligere profetiske ord om dig, forat du ved dem skal stride den gode strid, 1 Timoteus 1:19 idet du har tro og en god samvittighet; den har somme kastet fra sig og lidt skibbrudd på sin tro; 1 Timoteus 4:14 Vanskjøtt ikke den nådegave som er i dig, som blev dig gitt ved profetiske ord med håndspåleggelse av de eldste. 1 Timoteus 6:13 Jeg byder dig for Gud, som gir alle ting liv, og for Kristus Jesus, som vidnet for Pontius Pilatus den gode bekjennelse, 1 Timoteus 6:19 så de legger sig op en god grunnvoll for den kommende tid, at de kan gripe det sanne liv. 2 Timoteus 2:2 og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre! 2 Timoteus 4:7 Jeg har stridt den gode strid, fullendt løpet, bevart troen. Judas 1:3 I elskede! mens jeg gjorde mig all flid for å skrive til eder om vår felles frelse, så jeg mig nødt til å skrive til eder med formaning om å stride for den tro som én gang er overgitt til de hellige. |