Parallell Bibelvers Norsk (1930) men vi som hører dagen til, la oss være edrue, iklædd troens og kjærlighetens brynje og med håpet om frelse som hjelm; Dansk (1917 / 1931) Men da vi høre Dagen til, saa lader os være ædrue, iførte Troens og Kærlighedens Panser og Frelsens Haab som Hjelm! Svenska (1917) men vi som höra dagen till, vi må vara nyktra, iklädda trons och kärlekens pansar, med frälsningens hopp såsom hjälm. King James Bible But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation. English Revised Version But let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation. Bibelen Kunnskap Treasury who. 1 Tessalonikerne 5:5 Romerne 13:13 Efeserne 5:8,9 1 Peters 2:9 1 Johannes 1:7 the breastplate. Esaias 59:17 Romerne 13:12 2 Korintierne 6:7 Efeserne 6:11,13-18 the hope. Jobs 19:23-27 Salmenes 42:5,11 Salmenes 43:5 Klagesangene 3:26 Romerne 5:2-5 Romerne 8:24,25 1 Korintierne 13:13 Galaterne 5:5 2 Tessalonikerne 2:16 Hebreerne 6:19 Hebreerne 10:35,36 1 Peters 1:3-5,13 1 Johannes 3:1-3 Lenker 1 Tessalonikerne 5:8 Interlineært • 1 Tessalonikerne 5:8 flerspråklig • 1 Tesalonicenses 5:8 Spansk • 1 Thessaloniciens 5:8 Fransk • 1 Thessalonicher 5:8 Tyske • 1 Tessalonikerne 5:8 Chinese • 1 Thessalonians 5:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Tessalonikerne 5 …7De som sover, sover jo om natten, og de som drikker sig drukne, er drukne om natten; 8men vi som hører dagen til, la oss være edrue, iklædd troens og kjærlighetens brynje og med håpet om frelse som hjelm; 9for Gud bestemte oss ikke til vrede, men til å vinne frelse ved vår Herre Jesus Kristus, … Kryssreferanser Esaias 59:17 og han iklædde sig rettferdighet som en brynje, og frelsens hjelm satte han på sitt hode, og han klædde sig i hevnens klær og svøpte sig i nidkjærhet som i en kappe. Romerne 8:24 For i håpet er vi frelst; men et håp som sees, er ikke noget håp; hvorfor skulde en håpe det som han ser? Romerne 13:12 Det lider med natten, og det stunder til dag; la oss derfor avlegge mørkets gjerninger, men iklæ oss lysets våben! Efeserne 6:14 Så stå da omgjordet om eders lend med sannhet, og iklædd rettferdighetens brynje, Efeserne 6:16 og grip foruten alt dette troens skjold, hvormed I skal kunne slukke alle den ondes brennende piler, Efeserne 6:17 og ta frelsens hjelm og Åndens sverd, som er Guds ord, Efeserne 6:23 Fred være med brødrene, og kjærlighet med tro, fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus! 1 Tessalonikerne 5:5 for I er alle lysets barn og dagens barn; vi hører ikke natten eller mørket til. 1 Peters 1:13 Derfor, omgjord eders sinns lender, vær edrue, og sett eders håp fullt og fast til den nåde som blir eder til del i Jesu Kristi åpenbarelse! |