Parallell Bibelvers Norsk (1930) For I var fordum mørke, men nu er I lys i Herren; vandre som lysets barn - Dansk (1917 / 1931) Thi I vare forhen Mørke, men nu ere I Lys i Herren; vandrer som Lysets Børn; Svenska (1917) I voren ju förut mörker, men nu ären I ljus i Herren; vandren då såsom ljusets barn. King James Bible For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light: English Revised Version For ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light Bibelen Kunnskap Treasury ye were. Efeserne 2:11,12 Efeserne 4:18 Efeserne 6:12 Salmenes 74:20 Esaias 9:2 Esaias 42:16 Esaias 60:2 Jeremias 13:16 Matteus 4:16 Lukas 1:79 Apostlenes-gjerninge 17:30 Apostlenes-gjerninge 26:18 Romerne 1:21 Romerne 2:19 2 Korintierne 6:14 Kolossenserne 1:13 Titus 3:3 1 Peters 2:9 1 Johannes 2:8 but. Esaias 42:6,7 Esaias 49:6,9 Esaias 60:1,3,19,20 Johannes 1:4,5,9 Johannes 8:12 Johannes 12:46 1 Korintierne 1:30 2 Korintierne 3:18 2 Korintierne 4:6 1 Tessalonikerne 5:4-8 1 Johannes 2:9-11 walk. Efeserne 5:2 Esaias 2:5 Lukas 16:8 Johannes 12:36 Galaterne 5:25 1 Peters 2:9-11 1 Johannes 1:7 Lenker Efeserne 5:8 Interlineært • Efeserne 5:8 flerspråklig • Efesios 5:8 Spansk • Éphésiens 5:8 Fransk • Epheser 5:8 Tyske • Efeserne 5:8 Chinese • Ephesians 5:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 5 8For I var fordum mørke, men nu er I lys i Herren; vandre som lysets barn - 9for lysets frukt viser sig i all godhet og rettferdighet og sannhet - … Kryssreferanser Esaias 9:2 Det folk som vandrer i mørket, skal se et stort lys; de som sitter i dødsskyggens land, over dem skal lyset stråle. Esaias 42:16 Og jeg vil føre blinde på en vei de ikke kjenner; på stier de ikke kjenner, vil jeg la dem ferdes; jeg vil gjøre mørke steder for deres åsyn til lys og bakker til sletteland. Dette er de ting jeg vil gjøre, jeg vil visselig ikke la det være. Esaias 50:10 Hvem blandt eder frykter Herren og hører på hans tjeners røst? Når han vandrer i mørke, og intet lys skinner for ham, skal han sette sin lit til Herrens navn og stole på sin Gud! Matteus 3:8 Bær derfor frukt som er omvendelsen verdig, Lukas 16:8 Og Herren roste den urettferdige husholder for at han hadde båret sig klokt ad; for denne verdens barn er klokere mot sin egen slekt enn lysets barn. Johannes 12:35 Jesus sa da til dem: Ennu en kort stund er lyset iblandt eder; vandre den stund I har lyset, forat ikke mørket skal komme over eder; den som vandrer i mørket, vet ikke hvor han går hen. Johannes 12:36 Tro på lyset den stund I har lyset, forat I kan bli lysets barn! Dette talte Jesus, og han gikk bort og skjulte sig for dem. Apostlenes-gjerninge 26:18 for å oplate deres øine, så de kan vende sig fra mørke til lys og fra Satans makt til Gud, forat de kan få syndenes forlatelse og arvelodd blandt dem som er helliget ved troen på mig. Romerne 13:12 Det lider med natten, og det stunder til dag; la oss derfor avlegge mørkets gjerninger, men iklæ oss lysets våben! Efeserne 2:2 som I fordum vandret i efter denne verdens løp, efter høvdingen over luftens makter, den ånd som nu er virksom i vantroens barn, Efeserne 2:11 Kom derfor i hu at I som fordum var hedninger i kjøttet og blev kalt uomskårne av den såkalte omskjærelse på kjøttet, den som gjøres med hånden, Kolossenserne 1:12 så I med glede takker Faderen, som gjorde oss skikkede til å få del i de helliges arvelodd i lyset, 1 Johannes 2:8 Og dog er det et nytt bud jeg skriver til eder, og det er sant i ham og i eder; for mørket viker bort, og det sanne lys skinner allerede. |