Parallell Bibelvers Norsk (1930) for vi har ikke kamp mot blod og kjød, men mot makter, mot myndigheter, mot verdens herrer i dette mørke, mot ondskapens ånde-hær i himmelrummet. Dansk (1917 / 1931) Thi for os staar Kampen ikke imod Blod og Kød, men imod Magterne, imod Myndighederne, imod Verdensherskerne i dette Mørke, imod Ondskabens Aandemagter i det himmelske. Svenska (1917) Ty den kamp vi hava att utkämpa är en kamp icke mot kött och blod, utan mot furstar och väldigheter och världshärskare, som råda här i mörkret, mot ondskans andemakter i himlarymderna. King James Bible For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. English Revised Version For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places. Bibelen Kunnskap Treasury wrestle. Lukas 13:24 1 Korintierne 9:25-27 2 Timoteus 2:5 Hebreerne 12:1,4 flesh and blood. Matteus 16:17 1 Korintierne 15:50 Galaterne 1:16 principalities. Efeserne 1:21 Efeserne 3:10 Romerne 8:38 Kolossenserne 2:15 1 Peters 3:22 against the. Efeserne 2:2 Jobs 2:2 Lukas 22:53 Johannes 12:31 Johannes 14:30 Johannes 16:11 Apostlenes-gjerninge 26:18 2 Korintierne 4:4 Kolossenserne 1:13 spiritual wickedness. Efeserne 1:3 Lenker Efeserne 6:12 Interlineært • Efeserne 6:12 flerspråklig • Efesios 6:12 Spansk • Éphésiens 6:12 Fransk • Epheser 6:12 Tyske • Efeserne 6:12 Chinese • Ephesians 6:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 6 …11Iklæ eder Guds fulle rustning, så I kan stå eder mot djevelens listige angrep; 12for vi har ikke kamp mot blod og kjød, men mot makter, mot myndigheter, mot verdens herrer i dette mørke, mot ondskapens ånde-hær i himmelrummet. 13Ta derfor Guds fulle rustning på, så I kan gjøre motstand på den onde dag og stå efter å ha overvunnet alt. … Kryssreferanser Matteus 16:17 Og Jesus svarte og sa til ham: Salig er du, Simon, Jonas' sønn! for kjød og blod har ikke åpenbaret dig det, men min Fader i himmelen. Markus 4:19 og verdens bekymringer og rikdommens forførelse og attrå efter de andre ting kommer inn og kveler ordet, og det blir uten frukt. Johannes 12:31 Nu holdes dom over denne verden; nu skal denne verdens fyrste kastes ut, Apostlenes-gjerninge 26:18 for å oplate deres øine, så de kan vende sig fra mørke til lys og fra Satans makt til Gud, forat de kan få syndenes forlatelse og arvelodd blandt dem som er helliget ved troen på mig. 1 Korintierne 9:25 Hver som er med i veddekamp, er avholdende i alt, hine for å få en forgjengelig krans, men vi en uforgjengelig. 2 Korintierne 11:14 Og det er intet under; for Satan selv skaper sig om til en lysets engel; Efeserne 1:3 Lovet være Gud og vår Herre Jesu Kristi Fader, han som har velsignet oss med all åndelig velsignelse i himmelen i Kristus, Efeserne 1:21 over enhver makt og myndighet og velde og herredom og ethvert navn som nevnes, ikke bare i denne verden, men også i den kommende, Efeserne 2:2 som I fordum vandret i efter denne verdens løp, efter høvdingen over luftens makter, den ånd som nu er virksom i vantroens barn, Efeserne 3:10 forat Guds mangfoldige visdom nu ved menigheten skulde bli kunngjort for maktene og myndighetene i himmelen Kolossenserne 1:13 han som fridde oss ut av mørkets makt og satte oss over i sin elskede Sønns rike, |