Parallell Bibelvers Norsk (1930) For om vi enn vandrer i kjødet, så strider vi dog ikke på kjødelig vis; Dansk (1917 / 1931) Thi om vi end vandre i Kødet, saa stride vi dog ikke efter Kødet; Svenska (1917) Ty fastän vi vandra i köttet, föra vi dock icke en strid efter köttet. King James Bible For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh: English Revised Version For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh Bibelen Kunnskap Treasury walk. Galaterne 2:20 1 Peters 4:1,2 we do. 2 Korintierne 10:4 Romerne 8:13 1 Timoteus 1:18 2 Timoteus 2:3,4 2 Timoteus 4:7 Hebreerne 12:1 Lenker 2 Korintierne 10:3 Interlineært • 2 Korintierne 10:3 flerspråklig • 2 Corintios 10:3 Spansk • 2 Corinthiens 10:3 Fransk • 2 Korinther 10:3 Tyske • 2 Korintierne 10:3 Chinese • 2 Corinthians 10:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Korintierne 10 …2men jeg ber om at når jeg nu kommer, må jeg slippe for å være djerv med den frimodighet hvormed jeg akter å gå dristig frem mot somme folk som akter oss for slike som vandrer på kjødelig vis. 3For om vi enn vandrer i kjødet, så strider vi dog ikke på kjødelig vis; 4for våre stridsvåben er ikke kjødelige, men mektige for Gud til å omstyrte festnings-verker, … Kryssreferanser Romerne 7:5 For da vi var i kjødet, virket de syndige lyster, som vaktes ved loven, således i våre lemmer at vi bar frukt for døden; Romerne 8:4 forat lovens krav skulde bli opfylt i oss, vi som ikke vandrer efter kjødet, men efter Ånden. 2 Korintierne 1:17 Da jeg nu altså vilde dette, gikk jeg da kan hende lettsindig frem? eller hvad jeg foresetter mig, foresetter jeg mig det på kjødelig vis, så at der hos mig skulde være både ja, ja og nei, nei? |