Parallell Bibelvers Norsk (1930) For gjør jeg dette frivillig, da har jeg lønn; men gjør jeg det nødtvunget, da er det en husholdning som er mig betrodd. Dansk (1917 / 1931) Gør jeg nemlig dette af fri Villie, saa faar jeg Løn; men har jeg imod min Villie faaet en Husholdning betroet, Svenska (1917) Gör jag det av egen drift, så har jag rätt till lön; men då jag nu icke gör det av egen drift, så är den syssla som jag är betrodd med allenast en livegen förvaltares. -- King James Bible For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me. English Revised Version For if I do this of mine own will, I have a reward: but if not of mine own will, I have a stewardship intrusted to me. Bibelen Kunnskap Treasury if I. 1 Krønikebok 28:9 1 Krønikebok 29:5,9,14 Nehemias 11:2 Esaias 6:8 2 Korintierne 8:12 Filemon 1:14 1 Peters 5:2-4 have. 1 Korintierne 3:8,14 Matteus 10:41 against. 2 Mosebok 4:13,14 Jeremias 20:9 Esekiel 3:14 Jonas 1:3 Jonas 4:1-3 Malakias 1:10 dispensation. 1 Korintierne 9:16 1 Korintierne 4:1 Matteus 24:25 Lukas 12:42 Galaterne 2:7 Efeserne 3:2-8 Filippenserne 1:17 Kolossenserne 1:25 1 Tessalonikerne 2:4 1 Timoteus 1:11-13 Lenker 1 Korintierne 9:17 Interlineært • 1 Korintierne 9:17 flerspråklig • 1 Corintios 9:17 Spansk • 1 Corinthiens 9:17 Fransk • 1 Korinther 9:17 Tyske • 1 Korintierne 9:17 Chinese • 1 Corinthians 9:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 9 …16For om jeg forkynner evangeliet, er det ikke noget å rose mig av; det er en nødvendighet som påligger mig; for ve mig om jeg ikke forkynner evangeliet! 17For gjør jeg dette frivillig, da har jeg lønn; men gjør jeg det nødtvunget, da er det en husholdning som er mig betrodd. 18Hvad er da min lønn? At jeg, når jeg forkynner evangeliet, gjør det for intet, så jeg ikke gjør bruk av min rett i evangeliet. Kryssreferanser Johannes 4:36 Den som høster, får lønn og samler frukt til evig liv, forat både den som sår og den som høster, kan glede sig sammen; 1 Korintierne 3:8 Men den som planter, og den som vanner, er ett; dog skal enhver av dem få sin egen lønn efter sitt eget arbeid. 1 Korintierne 3:14 Om det verk som en har bygget, står sig, da skal han få lønn; 1 Korintierne 4:1 Således akte I oss som Kristi tjenere og husholdere over Guds hemmeligheter! 1 Korintierne 9:18 Hvad er da min lønn? At jeg, når jeg forkynner evangeliet, gjør det for intet, så jeg ikke gjør bruk av min rett i evangeliet. Galaterne 2:7 tvert imot: da de så at det var mig betrodd å forkynne evangeliet for de uomskårne, likesom Peter for de omskårne - Efeserne 3:2 om I ellers har hørt om husholdningen med den Guds nåde som er mig gitt for eder, Filippenserne 1:16 disse forkynner Kristus av kjærlighet, idet de vet at jeg er satt til å forsvare evangeliet, Kolossenserne 1:25 hvis tjener jeg er blitt efter den Guds husholdning som er mig gitt iblandt eder, det vil si å fullføre Guds ord, |