Parallell Bibelvers Norsk (1930) men vi har sagt oss løs fra alle skammelige snikveier og farer ikke frem med list, heller ikke forfalsker vi Guds ord, men ved å kunngjøre sannheten anbefaler vi oss til alle menneskers samvittighet for Guds åsyn. Dansk (1917 / 1931) men vi have frasagt os de skammelige Smugveje, saa vi ikke vandre i Træskhed, ej heller forfalske Guds Ord, men ved Sandhedens Aabenbarelse anbefale os til alle Menneskers Samvittighed for Guds Aasyn. Svenska (1917) Nej, vi hava frånsagt oss allt skamligt hemlighetsväsen och gå icke illfundigt till väga, ej heller förfalska vi Guds ord, utan framlägga öppet sanningen och anbefalla oss så, inför Gud, hos var människas samvete. King James Bible But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God. English Revised Version but we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God. Bibelen Kunnskap Treasury renounced. 1 Korintierne 4:5 dishonesty. Romerne 1:16 Romerne 6:21 Efeserne 5:12 not. 2 Korintierne 1:12 2 Korintierne 2:17 2 Korintierne 11:3,6,13-15 Efeserne 4:14 1 Tessalonikerne 2:3-5 by. 2 Korintierne 5:11 2 Korintierne 6:4-7 2 Korintierne 7:14 Lenker 2 Korintierne 4:2 Interlineært • 2 Korintierne 4:2 flerspråklig • 2 Corintios 4:2 Spansk • 2 Corinthiens 4:2 Fransk • 2 Korinther 4:2 Tyske • 2 Korintierne 4:2 Chinese • 2 Corinthians 4:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Korintierne 4 1Derfor, da vi har denne tjeneste, eftersom vi har fått miskunn, så taper vi ikke motet; 2men vi har sagt oss løs fra alle skammelige snikveier og farer ikke frem med list, heller ikke forfalsker vi Guds ord, men ved å kunngjøre sannheten anbefaler vi oss til alle menneskers samvittighet for Guds åsyn. 3Er da enn vårt evangelium skjult, så er det skjult blandt dem som går fortapt, … Kryssreferanser Romerne 6:21 Hvad frukt hadde I da dengang? Slikt som I nu skammer eder over; for utgangen på det er døden. 1 Korintierne 4:5 Døm derfor ikke noget før tiden, før Herren kommer, han som også skal føre frem for lyset det som har vært skjult i mørket, og åpenbare hjertenes råd; og da skal enhver få sin ros av Gud. 2 Korintierne 2:17 For vi er ikke, som de mange, slike at vi forfalsker Guds ord til egen vinning; men som i renhet, ja som av Gud, taler vi for Guds åsyn i Kristus. 2 Korintierne 5:11 Da vi altså kjenner frykten for Herren, søker vi å vinne mennesker, men for Gud er vi åpenbare; jeg håper og å være åpenbar for eders samvittigheter. 2 Korintierne 6:7 ved sannhets ord, ved Guds kraft, ved rettferds våben på høire og venstre side; 2 Korintierne 6:8 i ære og vanære, med ondt rykte og godt rykte, som forførere og dog sanndrue, 2 Korintierne 11:6 men er jeg enn ulærd i tale, så er jeg det dog ikke i kunnskap; tvert imot har vi alltid lagt den for dagen for eder i alle stykker. Efeserne 4:14 forat vi ikke lenger skal være umyndige og la oss kaste og drive om av ethvert lærdoms vær ved menneskenes spill, ved kløkt i villfarelsens kunster, 1 Tessalonikerne 2:3 For vår forkynnelse kommer ikke av villfarelse eller av urenhet eller med svik; |