Parallell Bibelvers Norsk (1930) i ære og vanære, med ondt rykte og godt rykte, som forførere og dog sanndrue, Dansk (1917 / 1931) ved Ære og Vanære, ved ondt Rygte og godt Rygte; som Forførere og dog sanddru; Svenska (1917) under ära och smälek, under ont rykte och gott rykte, såsom villolärare, då vi dock äro sannfärdiga, King James Bible By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true; English Revised Version by glory and dishonour, by evil report and good report; as deceivers, and yet true; Bibelen Kunnskap Treasury honour. Apostlenes-gjerninge 4:21 Apostlenes-gjerninge 5:13,40,41 Apostlenes-gjerninge 14:11-20 Apostlenes-gjerninge 16:20-22,39 Apostlenes-gjerninge 28:4-10 1 Korintierne 4:10-13 evil. Matteus 5:11,12 Matteus 10:25 Apostlenes-gjerninge 6:3 Apostlenes-gjerninge 10:22 Apostlenes-gjerninge 22:12 Apostlenes-gjerninge 24:5 Apostlenes-gjerninge 28:22 Romerne 3:8 1 Timoteus 3:7 1 Timoteus 4:10 Hebreerne 13:13 1 Peters 4:14 3 Johannes 1:12 Apenbaring 3:9 as. Matteus 27:63 Johannes 7:12,17 true. Matteus 22:16 Markus 12:14 Johannes 7:18 Lenker 2 Korintierne 6:8 Interlineært • 2 Korintierne 6:8 flerspråklig • 2 Corintios 6:8 Spansk • 2 Corinthiens 6:8 Fransk • 2 Korinther 6:8 Tyske • 2 Korintierne 6:8 Chinese • 2 Corinthians 6:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Korintierne 6 …7ved sannhets ord, ved Guds kraft, ved rettferds våben på høire og venstre side; 8i ære og vanære, med ondt rykte og godt rykte, som forførere og dog sanndrue, 9som ukjente og dog velkjente; som de som dør, og se, vi lever, som de som refses og dog ikke ihjelslåes, … Kryssreferanser Matteus 27:63 og sa: Herre! vi kommer i hu at mens denne forfører ennu var i live, sa han: Tre dager efter står jeg op. Romerne 3:8 Og skal vi da ikke - som vi spottes for, og som nogen sier at vi lærer - gjøre det onde forat det gode kan komme derav? Rettferdig er den dom som treffer slike. 1 Korintierne 4:10 Vi er dårer for Kristi skyld, men I er kloke i Kristus; vi er skrøpelige, men I er sterke; I er hedret, men vi er æreløse. 1 Korintierne 4:13 Vi blir spottet - og vi formaner; vi er blitt som utskudd i verden, en vemmelse for alle, inntil nu. 2 Korintierne 1:18 Så sant Gud er trofast: mitt ord til eder er ikke ja og nei! 2 Korintierne 4:2 men vi har sagt oss løs fra alle skammelige snikveier og farer ikke frem med list, heller ikke forfalsker vi Guds ord, men ved å kunngjøre sannheten anbefaler vi oss til alle menneskers samvittighet for Guds åsyn. 2 Korintierne 11:21 Med skam sier jeg det, fordi vi har vært svake; men det som nogen gjør sig stor av - jeg taler i dårskap - det gjør også jeg mig stor av. 2 Korintierne 12:16 Men la så være at jeg ikke var eder til byrde, men jeg var listig og fanget eder med svik! 1 Tessalonikerne 2:3 For vår forkynnelse kommer ikke av villfarelse eller av urenhet eller med svik; |