Parallell Bibelvers Norsk (1930) og sa: Herre! vi kommer i hu at mens denne forfører ennu var i live, sa han: Tre dager efter står jeg op. Dansk (1917 / 1931) og sagde: »Herre! vi ere komne i Hu, at denne Forfører sagde, medens han endnu levede: Tre Dage efter bliver jeg oprejst. Svenska (1917) och sade: »Herre, vi hava dragit oss till minnes att den villoläraren sade, medan han ännu levde: 'Efter tre dagar skall jag uppstå.' King James Bible Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. English Revised Version saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I rise again. Bibelen Kunnskap Treasury that deceiver. Lukas 23:2 Johannes 7:12,47 2 Korintierne 6:8 After. Matteus 16:21 Matteus 17:23 Matteus 20:19 Matteus 26:61 Markus 8:31 Markus 10:34 Lukas 9:22 Lukas 18:33 Lukas 24:6,7 Johannes 2:19 Lenker Matteus 27:63 Interlineært • Matteus 27:63 flerspråklig • Mateo 27:63 Spansk • Matthieu 27:63 Fransk • Matthaeus 27:63 Tyske • Matteus 27:63 Chinese • Matthew 27:63 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 27 62Men den næste dag, som var dagen efter beredelses-dagen, kom yppersteprestene og fariseerne sammen hos Pilatus 63og sa: Herre! vi kommer i hu at mens denne forfører ennu var i live, sa han: Tre dager efter står jeg op. 64Byd derfor at de vokter graven vel til den tredje dag, forat ikke hans disipler skal komme og stjele ham og så si til folket: Han er opstanden fra de døde, og den siste forførelse bli verre enn den første. … Kryssreferanser Matteus 16:21 Fra den tid begynte Jesus å gi sine disipler til kjenne at han skulde gå til Jerusalem og lide meget av de eldste og yppersteprestene og de skriftlærde, og slåes ihjel, og opstå på den tredje dag. Matteus 17:23 og de skal slå ham ihjel, og på den tredje dag skal han opstå. Og de blev meget bedrøvet. Matteus 20:19 og overgi ham til hedningene til å spottes og hudstrykes og korsfestes; og på den tredje dag skal han opstå. Matteus 27:64 Byd derfor at de vokter graven vel til den tredje dag, forat ikke hans disipler skal komme og stjele ham og så si til folket: Han er opstanden fra de døde, og den siste forførelse bli verre enn den første. Matteus 28:6 han er ikke her; han er opstanden, som han sa; kom og se stedet hvor han lå! Markus 8:31 Og han begynte å lære dem at Menneskesønnen skulde lide meget og forkastes av de eldste og yppersteprestene og de skriftlærde og ihjelslåes og opstå tre dager efter. Markus 9:31 for han lærte sine disipler og sa til dem: Menneskesønnen skal overgis i menneskenes hender, og de skal slå ham ihjel, og når han er ihjelslått, skal han opstå tre dager efter. Markus 10:34 og de skal spotte ham og spytte på ham og hudstryke ham og slå ham ihjel, og tre dager efter skal han opstå. Lukas 9:22 og han sa: Menneskesønnen skal lide meget og forkastes av de eldste og yppersteprestene og de skriftlærde og slåes ihjel, og opstå på den tredje dag. Lukas 18:31 Men han tok de tolv til sig og sa til dem: Se, vi går op til Jerusalem, og alt det som er skrevet av profetene om Menneskesønnen, skal fullbyrdes. 2 Korintierne 6:8 i ære og vanære, med ondt rykte og godt rykte, som forførere og dog sanndrue, |