Parallell Bibelvers Norsk (1930) For jeg skammer mig ikke ved evangeliet; for det er en Guds kraft til frelse for hver den som tror, både for jøde først og så for greker; Dansk (1917 / 1931) Thi jeg skammer mig ikke ved Evangeliet; thi det er en Guds Kraft til Frelse for hver den, som tror, baade for Jøde først og for Græker. Svenska (1917) Ty jag blyges icke för evangelium; ty det är en Guds kraft till frälsning för var och en som tror, först och främst för juden, så ock för greken. King James Bible For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. English Revised Version For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. Bibelen Kunnskap Treasury I am. Salmenes 40:9,10 Salmenes 71:15,16 Salmenes 119:46 Markus 8:38 Lukas 9:26 1 Korintierne 2:2 2 Timoteus 1:8,12,16 1 Peters 4:16 the gospel. Romerne 15:19,29 Lukas 2:10,11 1 Korintierne 9:12,18 2 Korintierne 2:12 2 Korintierne 4:4 *Gr: 2 Korintierne 9:13 Galaterne 1:7 1 Timoteus 1:11 for it is. Romerne 10:17 Salmenes 110:2 Esaias 53:1 Jeremias 23:29 1 Korintierne 1:18-24 1 Korintierne 2:4 1 Korintierne 14:24,25 1 Korintierne 15:2 2 Korintierne 2:14-16 2 Korintierne 10:4,5 Kolossenserne 1:5,6 1 Tessalonikerne 1:5,6 1 Tessalonikerne 2:13 Hebreerne 4:12 to every. Romerne 4:11 to the Jew. Romerne 2:9 Lenker Romerne 1:16 Interlineært • Romerne 1:16 flerspråklig • Romanos 1:16 Spansk • Romains 1:16 Fransk • Roemer 1:16 Tyske • Romerne 1:16 Chinese • Romans 1:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 1 16For jeg skammer mig ikke ved evangeliet; for det er en Guds kraft til frelse for hver den som tror, både for jøde først og så for greker; 17for i det åpenbares Guds rettferdighet av tro til tro, som skrevet er: Den rettferdige, ved tro skal han leve. Kryssreferanser Markus 8:38 For den som skammer sig ved mig og mine ord i denne utro og syndige slekt, ham skal også Menneskesønnen skamme sig ved når han kommer i sin Faders herlighet med de hellige engler. Johannes 7:35 Jødene sa da til hverandre: Hvor vil han gå bort, siden vi ikke skal finne ham? Mon han vil gå til dem som er spredt omkring blandt grekerne, og lære grekerne? Apostlenes-gjerninge 3:26 I var de første som Gud sendte sin tjener til, da han lot ham fremstå forat han skulde velsigne eder, idet enhver av eder vender sig bort fra sin ondskap. Romerne 2:9 Trengsel og angst skal komme over hver menneskesjel som gjør det onde, både jøde først og så greker; 1 Korintierne 1:18 For ordet om korset er vel en dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det en Guds kraft; 1 Korintierne 1:24 men for dem som er kalt, både jøder og grekere, forkynner vi Kristus, Guds kraft og Guds visdom. 2 Timoteus 1:8 Skam dig derfor ikke ved vår Herres vidnesbyrd eller ved mig, hans fange, men lid ondt med mig for evangeliet i Guds kraft, 2 Timoteus 1:12 Derfor lider jeg også dette, men jeg skammer mig ikke ved det; for jeg vet på hvem jeg tror, og jeg er viss på at han er mektig til å ta vare på det som er mig overgitt, inntil hin dag. |