Parallell Bibelvers Norsk (1930) således er jeg for min del villig til å forkynne evangeliet også for eder i Rom. Dansk (1917 / 1931) Saaledes er jeg, hvad mig angaar, redebon til at forkynde Evangeliet ogsaa for eder, som ere i Rom. Svenska (1917) Därför är jag villig att förkunna evangelium också för eder som bon i Rom. King James Bible So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also. English Revised Version So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome. Bibelen Kunnskap Treasury so. Romerne 12:18 1 Kongebok 8:18 Markus 14:8 2 Korintierne 8:12 I. Esaias 6:8 Matteus 9:38 Johannes 4:34 Apostlenes-gjerninge 21:13 1 Korintierne 9:17 2 Korintierne 10:15,16 Lenker Romerne 1:15 Interlineært • Romerne 1:15 flerspråklig • Romanos 1:15 Spansk • Romains 1:15 Fransk • Roemer 1:15 Tyske • Romerne 1:15 Chinese • Romans 1:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 1 …14Jeg står i gjeld både til grekere og til barbarer, både til vise og uvise; 15således er jeg for min del villig til å forkynne evangeliet også for eder i Rom. Kryssreferanser Romerne 10:15 og hvorledes kan de forkynne uten at de blir utsendt? som skrevet er: Hvor fagre deres føtter er som forkynner fred, som bærer godt budskap! Romerne 12:18 Såfremt det er mulig, da hold I på eders side fred med alle mennesker! Romerne 15:20 dog så at jeg satte min ære i å forkynne evangeliet, ikke der hvor Kristus allerede var nevnt, forat jeg ikke skulde bygge på fremmed grunnvoll, |