Parallell Bibelvers Norsk (1930) skjønt der ikke er noget annet; det er bare nogen som forvirrer eder og vil forvrenge Kristi evangelium. Dansk (1917 / 1931) hvilket dog ikke er et andet, men det er kun nogle, som forvirre eder og ville vende op og ned paa Kristi Evangelium. Svenska (1917) Likväl är detta icke något annat »evangelium»; det är allenast så, att några finnas som vålla förvirring bland eder och vilja förvända Kristi evangelium. King James Bible Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. English Revised Version which is not another gospel: only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. Bibelen Kunnskap Treasury but. Galaterne 2:4 Galaterne 4:17 Galaterne 5:10,12 Galaterne 6:12,13,17 Apostlenes-gjerninge 15:1-5,24 Apostlenes-gjerninge 20:30 Romerne 16:17,18 2 Korintierne 11:13 pervert. Galaterne 5:10,12 Jeremias 23:26 Matteus 24:24 Apostlenes-gjerninge 13:10 Apostlenes-gjerninge 15:1,24 2 Korintierne 2:17 2 Korintierne 4:2 1 Timoteus 4:1-3 2 Timoteus 2:18 2 Timoteus 3:8,9 2 Timoteus 4:3,4 Titus 1:10,11 2 Peters 2:1-3 1 Johannes 2:18,19,26 1 Johannes 4:1 2 Johannes 1:7,10 Judas 1:4 Apenbaring 2:2,6,14,15,20 Apenbaring 12:9 Apenbaring 13:14 Apenbaring 19:20 Apenbaring 20:3 Lenker Galaterne 1:7 Interlineært • Galaterne 1:7 flerspråklig • Gálatas 1:7 Spansk • Galates 1:7 Fransk • Galater 1:7 Tyske • Galaterne 1:7 Chinese • Galatians 1:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 1 6Jeg undrer mig over at I så snart vender eder bort fra ham som kalte eder ved Kristi nåde, til et annet evangelium, 7skjønt der ikke er noget annet; det er bare nogen som forvirrer eder og vil forvrenge Kristi evangelium. 8Men selv om vi eller en engel fra himmelen forkynner eder et annet evangelium enn det som vi har forkynt eder, han være forbannet! … Kryssreferanser Jeremias 23:36 Men Herrens byrde skal I ikke nevne mere; for hver manns eget ord skal være hans byrde, fordi I har forvendt den levende Guds, Herrens, hærskarenes Guds, vår Guds ord. Apostlenes-gjerninge 15:24 Eftersom vi har fått høre at nogen som er kommet fra oss, har forvirret eder ved sin tale og vakt uro i eders sjeler vi har ikke gitt dem noget pålegg 2 Korintierne 11:13 For disse er falske apostler, svikefulle arbeidere, som skaper sig om til apostler for Kristus. Galaterne 1:6 Jeg undrer mig over at I så snart vender eder bort fra ham som kalte eder ved Kristi nåde, til et annet evangelium, Galaterne 2:4 og det for de falske brødres skyld som hadde sneket sig inn og var kommet for å lure på vår frihet, den som vi har i Kristus Jesus, så de kunde gjøre oss til træler. Galaterne 5:10 Jeg har den tillit til eder i Herren at I ikke vil mene noget annet; men den som forvirrer eder, skal bære sin dom, hvem han så er. |