Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og den ene kvinne sa: Hør på mig, herre! Jeg og denne kvinne bodde i samme hus, og jeg fødte et barn i huset hos henne. Dansk (1917 / 1931) Den ene Kvinde sagde: »Hør mig, Herre! Jeg og den Kvinde der bor i Hus sammen. Hjemme i vort Hus fødte jeg i hendes Nærværelse et Barn, Svenska (1917) Och den ena kvinnan sade: »Hör mig, herre. Jag och denna kvinna bo i samma hus. Och jag födde barn där i huset hos henne. King James Bible And the one woman said, O my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house. English Revised Version And the one woman said, Oh my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house. Bibelen Kunnskap Treasury O my lord 1 Mosebok 43:20 Romerne 13:7 Lenker 1 Kongebok 3:17 Interlineært • 1 Kongebok 3:17 flerspråklig • 1 Reyes 3:17 Spansk • 1 Rois 3:17 Fransk • 1 Koenige 3:17 Tyske • 1 Kongebok 3:17 Chinese • 1 Kings 3:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 3 16På den tid kom det to skjøger og trådte frem for kongen. 17Og den ene kvinne sa: Hør på mig, herre! Jeg og denne kvinne bodde i samme hus, og jeg fødte et barn i huset hos henne. 18Og den tredje dag efterat jeg hadde født, fødte også denne kvinne et barn. Der var vi nu sammen; det var ingen fremmed hos oss i huset; bare vi to var i huset. … Kryssreferanser 1 Kongebok 3:16 På den tid kom det to skjøger og trådte frem for kongen. 1 Kongebok 3:18 Og den tredje dag efterat jeg hadde født, fødte også denne kvinne et barn. Der var vi nu sammen; det var ingen fremmed hos oss i huset; bare vi to var i huset. |