Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hun sa: Bortveket er herligheten fra Israel; for Guds ark er tatt. Dansk (1917 / 1931) Hun sagde: »Borte er Israels Herlighed, thi Guds Ark er taget!« Svenska (1917) Och hon kallade gossen I-Kabod, och sade: »Härligheten är borta från Israel.» Därmed syftade hon på att Guds ark var tagen, så ock på sin svärfader och sin man. (22) Hon sade: »Härligheten är borta från Israel», eftersom Guds ark var tagen. King James Bible And she said, The glory is departed from Israel: for the ark of God is taken. English Revised Version And she said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken. Bibelen Kunnskap Treasury The glory Salmenes 137:5,6 Johannes 2:17 Lenker 1 Samuels 4:22 Interlineært • 1 Samuels 4:22 flerspråklig • 1 Samuel 4:22 Spansk • 1 Samuel 4:22 Fransk • 1 Samuel 4:22 Tyske • 1 Samuels 4:22 Chinese • 1 Samuel 4:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 4 …21Hun kalte gutten Ikabod* og sa: Bortveket er herligheten fra Israel - fordi Guds ark var tatt, og for hennes svigerfars og hennes manns skyld. 22Hun sa: Bortveket er herligheten fra Israel; for Guds ark er tatt. Kryssreferanser 1 Samuels 4:21 Hun kalte gutten Ikabod* og sa: Bortveket er herligheten fra Israel - fordi Guds ark var tatt, og for hennes svigerfars og hennes manns skyld. 1 Samuels 5:1 Filistrene tok Guds ark og førte den fra Eben-Eser til Asdod. |