Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og ennu flere ord talte hans tjenere mot Gud Herren og mot hans tjener Esekias. Dansk (1917 / 1931) Og hans Tjenere talte endnu flere Ord mod Gud HERREN og mod hans Tjener Ezekias. Svenska (1917) Och hans tjänare talade ännu mer mot HERREN Gud och mot hans tjänare Hiskia. King James Bible And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah. English Revised Version And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah. Bibelen Kunnskap Treasury yet Jobs 15:25,26 Salmenes 73:9 against Johannes 15:21 Lenker 2 Krønikebok 32:16 Interlineært • 2 Krønikebok 32:16 flerspråklig • 2 Crónicas 32:16 Spansk • 2 Chroniques 32:16 Fransk • 2 Chronik 32:16 Tyske • 2 Krønikebok 32:16 Chinese • 2 Chronicles 32:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 32 …15Så la nu ikke Esekias få narret eder! La ham ikke således forføre eder! Tro ham ikke! For ingen gud hos noget folk eller rike har maktet å redde sitt folk av min hånd eller av mine fedres hånd; hvor meget mindre vil da eders guder kunne redde eder av min hånd! 16Og ennu flere ord talte hans tjenere mot Gud Herren og mot hans tjener Esekias. 17Han skrev også et brev for å håne Herren, Israels Gud, og tale mot ham; i det stod det: Likesom folkenes guder rundt om i landene ikke har reddet sine folk av min hånd, således skal heller ikke Esekias' Gud redde sitt folk av min hånd. … Kryssreferanser 2 Krønikebok 32:15 Så la nu ikke Esekias få narret eder! La ham ikke således forføre eder! Tro ham ikke! For ingen gud hos noget folk eller rike har maktet å redde sitt folk av min hånd eller av mine fedres hånd; hvor meget mindre vil da eders guder kunne redde eder av min hånd! 2 Krønikebok 32:17 Han skrev også et brev for å håne Herren, Israels Gud, og tale mot ham; i det stod det: Likesom folkenes guder rundt om i landene ikke har reddet sine folk av min hånd, således skal heller ikke Esekias' Gud redde sitt folk av min hånd. |