2 Krønikebok 32:16
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og ennu flere ord talte hans tjenere mot Gud Herren og mot hans tjener Esekias.

Dansk (1917 / 1931)
Og hans Tjenere talte endnu flere Ord mod Gud HERREN og mod hans Tjener Ezekias.

Svenska (1917)
Och hans tjänare talade ännu mer mot HERREN Gud och mot hans tjänare Hiskia.

King James Bible
And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.

English Revised Version
And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
Bibelen Kunnskap Treasury

yet

Jobs 15:25,26
fordi han rakte ut sin hånd mot Gud og våget å trosse den Allmektige, …

Salmenes 73:9
De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.

against

Johannes 15:21
Men alt dette skal de gjøre mot eder for mitt navns skyld, fordi de ikke kjenner ham som har sendt mig.

Lenker
2 Krønikebok 32:16 Interlineært2 Krønikebok 32:16 flerspråklig2 Crónicas 32:16 Spansk2 Chroniques 32:16 Fransk2 Chronik 32:16 Tyske2 Krønikebok 32:16 Chinese2 Chronicles 32:16 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2 Krønikebok 32
15Så la nu ikke Esekias få narret eder! La ham ikke således forføre eder! Tro ham ikke! For ingen gud hos noget folk eller rike har maktet å redde sitt folk av min hånd eller av mine fedres hånd; hvor meget mindre vil da eders guder kunne redde eder av min hånd! 16Og ennu flere ord talte hans tjenere mot Gud Herren og mot hans tjener Esekias. 17Han skrev også et brev for å håne Herren, Israels Gud, og tale mot ham; i det stod det: Likesom folkenes guder rundt om i landene ikke har reddet sine folk av min hånd, således skal heller ikke Esekias' Gud redde sitt folk av min hånd. …
Kryssreferanser
2 Krønikebok 32:15
Så la nu ikke Esekias få narret eder! La ham ikke således forføre eder! Tro ham ikke! For ingen gud hos noget folk eller rike har maktet å redde sitt folk av min hånd eller av mine fedres hånd; hvor meget mindre vil da eders guder kunne redde eder av min hånd!

2 Krønikebok 32:17
Han skrev også et brev for å håne Herren, Israels Gud, og tale mot ham; i det stod det: Likesom folkenes guder rundt om i landene ikke har reddet sine folk av min hånd, således skal heller ikke Esekias' Gud redde sitt folk av min hånd.

2 Krønikebok 32:15
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden