Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg kjenner dette menneske - om han var i legemet eller utenfor legemet, vet jeg ikke; Gud vet det - Dansk (1917 / 1931) Og jeg ved, at dette Menneske (om han var i Legemet, eller uden Legemet, det ved jeg ikke, Gud ved det), Svenska (1917) Ja, jag vet om denne man, att han -- huruvida det nu var i kroppslig måtto, eller om han var skild från sin kropp, det vet jag icke, Gud allena vet det -- King James Bible And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;) English Revised Version And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth), Bibelen Kunnskap Treasury Lenker 2 Korintierne 12:3 Interlineært • 2 Korintierne 12:3 flerspråklig • 2 Corintios 12:3 Spansk • 2 Corinthiens 12:3 Fransk • 2 Korinther 12:3 Tyske • 2 Korintierne 12:3 Chinese • 2 Corinthians 12:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Korintierne 12 …2Jeg kjenner et menneske i Kristus - om han var i legemet, vet jeg ikke, eller utenfor legemet, vet jeg ikke; Gud vet det - en som for fjorten år siden blev rykket like inn i den tredje himmel. 3Og jeg kjenner dette menneske - om han var i legemet eller utenfor legemet, vet jeg ikke; Gud vet det - 4han blev rykket inn i Paradis og hørte usigelige ord, som det ikke er et menneske tillatt å tale. … Kryssreferanser Lukas 23:43 Og han sa til ham: Sannelig sier jeg dig: Idag skal du være med mig i Paradis. 2 Korintierne 11:11 Hvorfor? fordi jeg ikke elsker eder? Det vet Gud! |