Parallell Bibelvers Norsk (1930) han som står imot og ophøier sig over alt som kalles gud eller helligdom, så han setter sig i Guds tempel og gir sig selv ut for å være Gud. Dansk (1917 / 1931) han, som sætter sig imod og ophøjer sig over alt, hvad der kaldes Gud eller Helligdom, saa at han sætter sig i Guds Tempel og udgiver sig selv for at være Gud. Svenska (1917) vedersakaren, som upphäver sig över allt vad gud heter, och allt som kallas heligt, så att han tager sitt säte i Guds tempel och föregiver sig vara Gud. King James Bible Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. English Revised Version he that opposeth and exalteth himself against all that is called God or that is worshipped; so that he sitteth in the temple of God, setting himself forth as God. Bibelen Kunnskap Treasury and exalteth. Esaias 14:13 Esekiel 28:2,6,9 Daniel 7:8,25 Daniel 8:9-11 Daniel 11:36 Apenbaring 13:6 called. 1 Korintierne 8:5 sitteth. Daniel 8:12-14 Daniel 11:45 Apenbaring 13:6,7 Lenker 2 Tessalonikerne 2:4 Interlineært • 2 Tessalonikerne 2:4 flerspråklig • 2 Tesalonicenses 2:4 Spansk • 2 Thessaloniciens 2:4 Fransk • 2 Thessalonicher 2:4 Tyske • 2 Tessalonikerne 2:4 Chinese • 2 Thessalonians 2:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Tessalonikerne 2 …3La ingen dåre eder på nogen måte! for først må frafallet komme, og syndens menneske åpenbares, fortapelsens sønn, 4han som står imot og ophøier sig over alt som kalles gud eller helligdom, så han setter sig i Guds tempel og gir sig selv ut for å være Gud. 5Minnes I ikke at jeg sa eder dette da jeg ennu var hos eder? … Kryssreferanser Esaias 14:13 Det var du som sa i ditt hjerte: Til himmelen vil jeg stige op, høit over Guds stjerner vil jeg reise min trone, og jeg vil ta sete på gudenes tingfjell i det ytterste nord, Esaias 14:14 jeg vil stige op over skyenes topper, jeg vil gjøre mig lik den Høieste. Esaias 31:3 Og egypterne er mennesker og ikke Gud, og deres hester er kjøtt og ikke ånd, og Herren skal rekke ut sin hånd, og hjelperen skal snuble, og den hjulpne falle, og de skal omkomme alle sammen. Esekiel 28:2 Menneskesønn! Si til Tyrus' fyrste: Så sier Herren, Israels Gud: Fordi ditt hjerte ophøier sig, og du sier: Jeg er en gud, jeg sitter på et gudesete midt ute i havet, enda du er et menneske og ikke nogen gud, men allikevel i ditt hjerte tykkes dig å være en gud - Daniel 11:36 Og kongen skal gjøre som han vil, og ophøie sig og heve sig over enhver gud, og mot gudenes Gud skal han tale forferdelige ord, og han skal ha fremgang, inntil vreden er til ende; for det som er fast besluttet, vil bli fullbyrdet. Apostlenes-gjerninge 17:23 For da jeg gikk omkring og så på eders helligdommer, fant jeg også et alter som det var satt den innskrift på: For en ukjent Gud. Det som I altså dyrker uten å kjenne det, dette forkynner jeg eder. 1 Korintierne 8:5 For om det også er såkalte guder, enten i himmelen eller på jorden - som det jo er mange guder og mange herrer - |