Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dette skjedde tre ganger, og straks blev det tatt op igjen til himmelen. Dansk (1917 / 1931) Og dette skete tre Gange, og straks blev dugen igen optagen til Himmelen. Svenska (1917) Detta skedde tre gånger efter varandra; sedan blev duken strax åter upptagen till Himmelen. King James Bible This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven. English Revised Version And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven. Bibelen Kunnskap Treasury thrice. 1 Mosebok 41:32 Johannes 21:17 2 Korintierne 13:1 Lenker Apostlenes-gjerninge 10:16 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 10:16 flerspråklig • Hechos 10:16 Spansk • Actes 10:16 Fransk • Apostelgeschichte 10:16 Tyske • Apostlenes-gjerninge 10:16 Chinese • Acts 10:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 10 …15Og det kom atter en røst, for annen gang, til ham: Det som Gud har renset, det må ikke du gjøre til urent. 16Dette skjedde tre ganger, og straks blev det tatt op igjen til himmelen. Kryssreferanser Esekiel 11:24 Og et vær løftet mig op og førte mig i synet ved Guds Ånd til Kaldea, til de bortførte; og synet som jeg hadde sett, steg op fra mig. Apostlenes-gjerninge 10:15 Og det kom atter en røst, for annen gang, til ham: Det som Gud har renset, det må ikke du gjøre til urent. Apostlenes-gjerninge 10:17 Mens nu Peter var tvilrådig med sig selv om hvad det syn vel skulde bety som han hadde sett, se, da stod de menn som var utsendt av Kornelius, for porten, efterat de hadde spurt sig frem til Simons hus, |