Apostlenes-gjerninge 2:8
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Hvorledes går det da til at vi alle hører vårt eget mål, som vi er født i,

Dansk (1917 / 1931)
Hvor kunne vi da høre dem tale, hver paa vort eget Maal, hvor vi ere fødte,

Svenska (1917)
Huru kommer det då till, att var och en av oss hör sitt eget modersmål talas?

King James Bible
And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?

English Revised Version
And how hear we, every man in our own language, wherein we were born?
Bibelen Kunnskap Treasury
Lenker
Apostlenes-gjerninge 2:8 InterlineærtApostlenes-gjerninge 2:8 flerspråkligHechos 2:8 SpanskActes 2:8 FranskApostelgeschichte 2:8 TyskeApostlenes-gjerninge 2:8 ChineseActs 2:8 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 2
7og de blev forferdet og undret sig, og sa: Men er ikke alle disse som taler, galileere? 8Hvorledes går det da til at vi alle hører vårt eget mål, som vi er født i, 9vi partere og medere og elamitter, og vi som bor i Mesopotamia og Judea og Kappadokia, Pontus og Asia, …
Kryssreferanser
Lukas 1:67
Og hans far Sakarias blev fylt med den Hellige Ånd og talte profetiske ord og sa:

Apostlenes-gjerninge 2:7
og de blev forferdet og undret sig, og sa: Men er ikke alle disse som taler, galileere?

Apostlenes-gjerninge 2:9
vi partere og medere og elamitter, og vi som bor i Mesopotamia og Judea og Kappadokia, Pontus og Asia,

Apostlenes-gjerninge 2:7
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden