Apostlenes-gjerninge 21:10
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Mens vi nu blev der i flere dager, kom en profet ved navn Agabus ned fra Judea;

Dansk (1917 / 1931)
Men da vi bleve der flere Dage, kom der en Profet ned fra Judæa ved Navn Agabus.

Svenska (1917)
Under den tid av flera dagar, som vi stannade där, kom en profet, vid namn Agabus, dit ned från Judeen.

King James Bible
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.

English Revised Version
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
Bibelen Kunnskap Treasury

as.

Apostlenes-gjerninge 21:4,7
Vi opsøkte da disiplene og blev der i syv dager; de sa til Paulus ved Ånden at han ikke måtte dra til Jerusalem. …

Apostlenes-gjerninge 20:16
For Paulus hadde satt sig fore å seile Efesus forbi, så han ikke skulde bli heftet i Asia; for han hastet for å nå frem til Jerusalem til pinsedag, om det var ham mulig.

Agabus.

Apostlenes-gjerninge 11:28
og en av dem, ved navn Agabus, stod op og varslet ved Ånden at det skulde komme en stor hungersnød over hele jorderike; den kom også under Klaudius.

Lenker
Apostlenes-gjerninge 21:10 InterlineærtApostlenes-gjerninge 21:10 flerspråkligHechos 21:10 SpanskActes 21:10 FranskApostelgeschichte 21:10 TyskeApostlenes-gjerninge 21:10 ChineseActs 21:10 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 21
9Han hadde fire ugifte døtre som hadde profetisk gave. 10Mens vi nu blev der i flere dager, kom en profet ved navn Agabus ned fra Judea; 11han kom til oss og tok Paulus' belte og bandt sig selv på hender og føtter og sa: Så sier den Hellige Ånd: Den mann som eier dette belte, ham skal jødene binde således i Jerusalem og overgi i hedningenes hender. …
Kryssreferanser
Matteus 2:1
Da Jesus var født i Betlehem i Judea, i kong Herodes' dager, se, da kom nogen vismenn fra Østerland til Jerusalem og sa:

Apostlenes-gjerninge 11:28
og en av dem, ved navn Agabus, stod op og varslet ved Ånden at det skulde komme en stor hungersnød over hele jorderike; den kom også under Klaudius.

Apostlenes-gjerninge 21:9
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden