Apostlenes-gjerninge 21:15
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Da nu disse dager var til ende, gjorde vi oss i stand og drog op til Jerusalem,

Dansk (1917 / 1931)
Men efter disse Dage gjorde vi os rede og droge op til Jerusalem.

Svenska (1917)
Efter de dagarnas förlopp gjorde vi oss i ordning och begåvo oss upp till Jerusalem.

King James Bible
And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.

English Revised Version
And after these days we took up our baggage, and went up to Jerusalem.
Bibelen Kunnskap Treasury

and went.

Apostlenes-gjerninge 18:22
og kom til Cesarea; derefter drog han op og hilste på menigheten, og drog så ned til Antiokia.

Apostlenes-gjerninge 25:1,6,9
Da nu Festus hadde tiltrådt landshøvding-embedet, drog han tre dager derefter op til Jerusalem fra Cesarea. …

Lenker
Apostlenes-gjerninge 21:15 InterlineærtApostlenes-gjerninge 21:15 flerspråkligHechos 21:15 SpanskActes 21:15 FranskApostelgeschichte 21:15 TyskeApostlenes-gjerninge 21:15 ChineseActs 21:15 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 21
14Da han nu ikke lot sig overtale, slo vi oss til ro og sa: Skje Herrens vilje! 15Da nu disse dager var til ende, gjorde vi oss i stand og drog op til Jerusalem, 16og sammen med oss reiste også nogen av disiplene fra Cesarea; de førte oss til en som hette Mnason, fra Kypern, en gammel disippel, som vi skulde bo hos.
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 19:21
Da nu dette var fullført, satte Paulus sig fore å reise gjennem Makedonia og Akaia og dra til Jerusalem, idet han sa: Når jeg har vært der, må jeg også se Rom.

Apostlenes-gjerninge 21:12
Da vi hørte dette, bad vi ham, både vi og de der på stedet, at han ikke måtte dra op til Jerusalem.

Apostlenes-gjerninge 21:14
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden