Apostlenes-gjerninge 23:31
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Krigsfolket tok nu Paulus, som det var blitt dem pålagt, og førte ham om natten til Antipatris,

Dansk (1917 / 1931)
Da toge Stridsmændene Paulus, som det var dem befalet, og førte ham om Natten til Antipatris.

Svenska (1917)
Så togo nu krigsmännen Paulus, såsom det hade blivit dem befallt, och förde honom om natten till Antipatris.

King James Bible
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

English Revised Version
So the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
Bibelen Kunnskap Treasury

as.

Apostlenes-gjerninge 23:23,24
Og han kalte til sig to av høvedsmennene og sa: La to hundre stridsmenn holde sig ferdige til å dra til Cesarea, og sytti hestfolk og to hundre skyttere, fra den tredje time på natten! …

Lukas 7:8
For jeg er også en mann som står under overordnede, men har stridsmenn under mig igjen; og sier jeg til den ene: Gå! så går han, og til en annen: Kom! så kommer han, og til min tjener: Gjør dette! så gjør han det.

2 Timoteus 2:3,4
Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann! …

Lenker
Apostlenes-gjerninge 23:31 InterlineærtApostlenes-gjerninge 23:31 flerspråkligHechos 23:31 SpanskActes 23:31 FranskApostelgeschichte 23:31 TyskeApostlenes-gjerninge 23:31 ChineseActs 23:31 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 23
30Men da det nu er blitt meldt mig at de vil gjøre et overfall på mannen, sender jeg ham uten ophold til dig, efterat jeg har pålagt hans anklagere at også de skal fremføre for dig det de har å si. 31Krigsfolket tok nu Paulus, som det var blitt dem pålagt, og førte ham om natten til Antipatris, 32og dagen efter lot de hestfolket dra videre med ham og vendte selv tilbake til festningen. …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 23:30
Men da det nu er blitt meldt mig at de vil gjøre et overfall på mannen, sender jeg ham uten ophold til dig, efterat jeg har pålagt hans anklagere at også de skal fremføre for dig det de har å si.

Apostlenes-gjerninge 23:32
og dagen efter lot de hestfolket dra videre med ham og vendte selv tilbake til festningen.

Apostlenes-gjerninge 23:30
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden