Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men dersom den ikke vil ha fred med dig, men føre krig mot dig, da skal du kringsette den, Dansk (1917 / 1931) Vil den derimod ikke slutte Fred, men kæmpe med dig, da skal du belejre den, Svenska (1917) Men om den icke vill hava fred med dig, utan vill föra krig mot dig, så må du belägra den. King James Bible And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it: English Revised Version And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it: Bibelen Kunnskap Treasury Lenker 5 Mosebok 20:12 Interlineært • 5 Mosebok 20:12 flerspråklig • Deuteronomio 20:12 Spansk • Deutéronome 20:12 Fransk • 5 Mose 20:12 Tyske • 5 Mosebok 20:12 Chinese • Deuteronomy 20:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 20 …11Og dersom den svarer dig fredelig og lukker op for dig, da skal alt folket i byen være dig arbeidspliktig og tjene dig. 12Men dersom den ikke vil ha fred med dig, men føre krig mot dig, da skal du kringsette den, 13og Herren din Gud skal gi den i din hånd; og du skal slå alt mannkjønn der ihjel med sverdets egg; … Kryssreferanser 5 Mosebok 20:11 Og dersom den svarer dig fredelig og lukker op for dig, da skal alt folket i byen være dig arbeidspliktig og tjene dig. 5 Mosebok 20:13 og Herren din Gud skal gi den i din hånd; og du skal slå alt mannkjønn der ihjel med sverdets egg; |