Parallell Bibelvers Norsk (1930) Du skal ikke pløie med en okse og et asen for samme plog. Dansk (1917 / 1931) Du maa ikke pløje med en Okse og et Æsel sammen. Svenska (1917) Du skall icke plöja med oxe och åsna tillsammans. King James Bible Thou shalt not plow with an ox and an ass together. English Revised Version Thou shalt not plow with an ox and an ass together. Bibelen Kunnskap Treasury 2 Korintierne 6:14-16 Lenker 5 Mosebok 22:10 Interlineært • 5 Mosebok 22:10 flerspråklig • Deuteronomio 22:10 Spansk • Deutéronome 22:10 Fransk • 5 Mose 22:10 Tyske • 5 Mosebok 22:10 Chinese • Deuteronomy 22:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 22 …9Du skal ikke så noget i din vingård, forat ikke hele avlingen, både det du har sådd, og frukten av vingården, skal hjemfalle til helligdommen. 10Du skal ikke pløie med en okse og et asen for samme plog. 11Du skal ikke gå med klær av ulikt tøi, ull og lin sammen. … Kryssreferanser 2 Korintierne 6:14 Dra ikke i fremmed åk med vantro! for hvad samlag har rettferd med urett, eller hvad samfund har lys med mørke? 5 Mosebok 22:11 Du skal ikke gå med klær av ulikt tøi, ull og lin sammen. |