Parallell Bibelvers Norsk (1930) Du skal ikke gå med klær av ulikt tøi, ull og lin sammen. Dansk (1917 / 1931) Du maa ikke bære Tøj, som er vævet baade af Uld og Hør. Svenska (1917) Du skall icke kläda dig i tyg av olika garn, av ull och lin tillsammans. King James Bible Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together. English Revised Version Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together. Bibelen Kunnskap Treasury 3 Mosebok 19:19 Lenker 5 Mosebok 22:11 Interlineært • 5 Mosebok 22:11 flerspråklig • Deuteronomio 22:11 Spansk • Deutéronome 22:11 Fransk • 5 Mose 22:11 Tyske • 5 Mosebok 22:11 Chinese • Deuteronomy 22:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 22 …10Du skal ikke pløie med en okse og et asen for samme plog. 11Du skal ikke gå med klær av ulikt tøi, ull og lin sammen. 12Du skal gjøre dig dusker på de fire kanter av din kappe, som du dekker dig med. Kryssreferanser 3 Mosebok 19:19 I skal holde mine lover: Du skal ikke la to slags dyr av ditt fe parre sig med hverandre; du skal ikke så to slags sæd på din mark, og klær som er vevd av to slags garn, skal ikke komme på dig. 5 Mosebok 22:12 Du skal gjøre dig dusker på de fire kanter av din kappe, som du dekker dig med. |