Parallell Bibelvers Norsk (1930) For jeg må dø her i dette land, jeg kommer ikke over Jordan; men I skal gå over den og ta dette gode land i eie. Dansk (1917 / 1931) thi jeg skal dø i Landet her; jeg skal ikke komme over Jordan, men I skal komme over og tage dette herlige Land i Besiddelse. Svenska (1917) Ty jag skall dö i detta land och icke gå över Jordan, men I skolen gå över den och taga detta goda land i besittning. King James Bible But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. English Revised Version but I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. Bibelen Kunnskap Treasury 5 Mosebok 3:25,27 1 Kongebok 13:21,22 Amos 3:2 Hebreerne 12:6-10 2 Peters 1:13-15 Lenker 5 Mosebok 4:22 Interlineært • 5 Mosebok 4:22 flerspråklig • Deuteronomio 4:22 Spansk • Deutéronome 4:22 Fransk • 5 Mose 4:22 Tyske • 5 Mosebok 4:22 Chinese • Deuteronomy 4:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 4 …21Og Herren blev vred på mig for eders skyld og svor at jeg ikke skulde få gå over Jordan og ikke komme inn i det gode land som Herren din Gud gir dig til arv. 22For jeg må dø her i dette land, jeg kommer ikke over Jordan; men I skal gå over den og ta dette gode land i eie. 23Ta eder da i vare at I ikke glemmer Herrens, eders Guds pakt, som han har gjort med eder, og gjør eder noget utskåret billede av noget slag; for det har Herren din Gud forbudt dig! … Kryssreferanser 4 Mosebok 27:13 Og når du har sett det, da skal du og samles til dine fedre likesom din bror Aron blev samlet til sine fedre, 4 Mosebok 27:14 fordi I var. gjenstridige mot mitt ord i ørkenen Sin, dengang menigheten kivedes med mig, og I skulde helliget mig ved å la vann strømme frem for deres øine. Det er Meribas vann ved Kades i ørkenen Sin. 5 Mosebok 3:25 La mig nu få dra over og se det gode land på hin side Jordan, dette gode fjell-land og Libanon! 5 Mosebok 31:14 Og Herren sa til Moses: Se, nu lider det mot den dag du skal dø; kall på Josva og still eder frem ved sammenkomstens telt, forat jeg kan gi ham mine befalinger. Og Moses og Josva gikk frem og stilte sig ved sammenkomstens telt. |