Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men han holdt sig rolig og gikk hjem; så sendte han bud efter sine venner og sin hustru Seres Dansk (1917 / 1931) Dog tvang han sig; men da han var kommet hjem, sendte han Bud efter sine Venner og sin Hustru Zeresj; Svenska (1917) Men Haman betvang sig och gick hem; därefter sände han och lät hämta sina vänner och sin hustru Seres. King James Bible Nevertheless Haman refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zeresh his wife. English Revised Version Nevertheless Haman refrained himself, and went home; and he sent and fetched his friends and Zeresh his wife. Bibelen Kunnskap Treasury refrained. 1 Mosebok 43:30,31 1 Mosebok 45:1 2 Samuel 13:22,23 Predikerens 7:9 called for his friends. Esters 6:13 Lenker Esters 5:10 Interlineært • Esters 5:10 flerspråklig • Ester 5:10 Spansk • Esther 5:10 Fransk • Ester 5:10 Tyske • Esters 5:10 Chinese • Esther 5:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esters 5 9Haman gikk den dag glad og vel til mote derfra, men da han fikk se Mordekai i kongens port, og at han hverken reiste sig eller rørte sig for ham, blev han full av vrede mot Mordekai. 10Men han holdt sig rolig og gikk hjem; så sendte han bud efter sine venner og sin hustru Seres 11og fortalte dem om sin rikdom og herlighet og om sine mange sønner og likeledes alt om hvorledes kongen hadde gjort ham stor, og hvorledes han hadde ophøiet ham over fyrstene og kongens tjenere. … Kryssreferanser Esters 6:13 Han fortalte sin hustru Seres og alle sine venner alt det som hadde hendt ham; da sa hans vismenn og hans hustru Seres til ham: Hvis Mordekai, som du har begynt å stå tilbake for, er av jødisk ætt, da formår du intet mot ham, men vil komme til å stå aldeles tilbake for ham. Esters 5:11 og fortalte dem om sin rikdom og herlighet og om sine mange sønner og likeledes alt om hvorledes kongen hadde gjort ham stor, og hvorledes han hadde ophøiet ham over fyrstene og kongens tjenere. |