Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så kom det nogen gjætere og drev dem bort; men Moses stod op og hjalp dem og vannet deres småfe. Dansk (1917 / 1931) Da kom Hyrderne og vilde jage dem bort, men Moses stod op og hjalp dem og vandede deres Smaakvæg. Svenska (1917) Då kommo herdarna och ville driva bort dem; men Mose stod upp och hjälpte dem och vattnade deras får. King James Bible And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock. English Revised Version And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock. Bibelen Kunnskap Treasury shepherds. 1 Mosebok 21:25 1 Mosebok 26:15-22 watered. 2 Mosebok 2:12 1 Mosebok 29:10 Lenker 2 Mosebok 2:17 Interlineært • 2 Mosebok 2:17 flerspråklig • Éxodo 2:17 Spansk • Exode 2:17 Fransk • 2 Mose 2:17 Tyske • 2 Mosebok 2:17 Chinese • Exodus 2:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 2 …16Presten i Midian hadde syv døtre; de kom og øste op vann og fylte vannrennene for å vanne sin fars småfe. 17Så kom det nogen gjætere og drev dem bort; men Moses stod op og hjalp dem og vannet deres småfe. 18Da de så kom hjem til Re'uel, sin far, sa han: Hvorfor kommer I så snart idag? … Kryssreferanser 1 Mosebok 29:3 Der samlet alle feflokkene sig, og gjæterne veltet stenen fra brønnens åpning og vannet småfeet, og så la de stenen tilbake på sitt sted, over brønnens åpning. 1 Mosebok 29:10 Og da Jakob så Rakel, sin morbror Labans datter, og så småfeet som hørte hans morbror til, gikk han frem og veltet stenen fra brønnens åpning og vannet sin morbror Labans småfe. |