Parallell Bibelvers Norsk (1930) Presten i Midian hadde syv døtre; de kom og øste op vann og fylte vannrennene for å vanne sin fars småfe. Dansk (1917 / 1931) Præsten i Midjan havde syv Døtre; de kom nu hen og øste Vand og fyldte Trugene for at vande deres Faders Smaakvæg. Svenska (1917) Och prästen i Midjan hade sju döttrar. Dessa kommo nu för att hämta upp vatten och skulle fylla hoarna för att vattna sin faders får. King James Bible Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock. English Revised Version Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock. Bibelen Kunnskap Treasury the priest. 2 Mosebok 3:1 1 Mosebok 14:18 1 Mosebok 41:45 they came. 1 Mosebok 24:11,14-20 1 Mosebok 29:6-10 1 Samuels 9:11 Lenker 2 Mosebok 2:16 Interlineært • 2 Mosebok 2:16 flerspråklig • Éxodo 2:16 Spansk • Exode 2:16 Fransk • 2 Mose 2:16 Tyske • 2 Mosebok 2:16 Chinese • Exodus 2:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 2 15Da Farao fikk høre det, søkte han å slå Moses ihjel; men Moses flyktet for Farao, og han tok bolig i landet Midian og bodde ved en brønn. 16Presten i Midian hadde syv døtre; de kom og øste op vann og fylte vannrennene for å vanne sin fars småfe. 17Så kom det nogen gjætere og drev dem bort; men Moses stod op og hjalp dem og vannet deres småfe. … Kryssreferanser 1 Mosebok 24:11 Og han lot kamelene legge sig utenfor byen ved brønnen ved aftenstid, den tid da kvinnene pleier å komme ut og hente vann. 1 Mosebok 24:13 Se, nu står jeg her ved denne kilde mens døtrene til mennene i byen kommer ut for å hente vann. 1 Mosebok 29:2 Og da han så sig omkring, fikk han se en brønn på marken, og ved den lå det tre flokker småfe. for av denne brønn vannet de feet; men stenen som lå over brønnens åpning, var stor. 1 Mosebok 29:6 Da spurte han dem: Står det vel til med ham? De svarte: Ja, det gjør det, og se, der kommer hans datter Rakel med småfeet. 1 Mosebok 29:9 Mens han ennu talte med dem, kom Rakel med sin fars småfe; for det var hun som gjætte. 1 Mosebok 29:10 Og da Jakob så Rakel, sin morbror Labans datter, og så småfeet som hørte hans morbror til, gikk han frem og veltet stenen fra brønnens åpning og vannet sin morbror Labans småfe. 2 Mosebok 3:1 Og Moses gjætte småfeet hos Jetro, sin svigerfar, presten i Midian, og han drev engang småfeet bortom ørkenen og kom til Guds berg, til Horeb*. 2 Mosebok 18:1 Jetro, presten i Midian, Moses' svigerfar, fikk høre alt det Gud hadde gjort for Moses og for sitt folk Israel, hvorledes Herren hadde ført Israel ut av Egypten. 2 Mosebok 18:12 Og Jetro, Moses' svigerfar, tok og ofret brennoffer og slaktoffer til Gud; og Aron og alle Israels eldste kom og holdt måltid med Moses' svigerfar for Guds åsyn. 1 Samuels 9:11 Da de gikk op bakken som førte til byen, møtte de nogen piker som kom ut for å hente vann, og de sa til dem: Er seeren her? |